***
Мы остановили у участка, когда рабочий день был уже давно закончен, но у полицейских нет понятия "конец рабочего дня". Поэтому я планировал поразмыслить над делом и сопоставить все имеющиеся у коллег факты.
- Вы свободны, мистер Джейкобс, - хлопнув дверцей направился в участок, планируя позаимствовать записи мистера Сонга.
- Сэр, могу я чем-то помочь? - окрик нагнал меня уже у двери.
Я отрицательно мотнул головой и, кивнув дежурному, стал выискивать в общем зале мистера Сонга или же мистера Дикса. Обоих не было поблизости. Значит возражений по поводу того, что я позаимствую дело не будет. Спокойно взял папку и прошел дальше к своему месту. Удобно расположившись, углубился в чтение.
Итак, есть пять жертв, стоило расположить их в хронологическом порядке с конца:
Пятая - мисс Мэри-Энн Лайт, учительница младшей школы, двадцать четыре года, не замужем, друзей нет, молодого человека тоже. Вела ничем не примечательную жизнь. Со слов матери была спокойной, даже тихой, врагов у нее тоже нет. Пропала четыре дня назад, сегодня утром, то есть на пятый день, была найдена мертвой в переулке. При себе ни документов, ни сумочки не имела. Хотя мать указала, что из дома она выходила как обычно с небольшим ридикюлем. С места работы о мисс Лайт отзывались как об ответственной сотруднице, хорошо ладящей с детьми. Конфликтов с коллегами так же нет.
Какую же порой скучную жизнь ведут люди. Быстро промелькнула мысль и пропала.
Четвертая - мистер Ларри Скобовски, плотник, специализирующийся на ремонте крыш, тридцать пять лет, не женат, родители умерли, двое друзей: мистер Митчел Ласки и мистер Рональд Стиг. Они показали, что мистер Скобовски вел тихую жизнь, в бары выбирался редко и только вместе с ними, девушки у него не было. Зарабатывал хорошо, долгов не имел, клиенты никогда не жаловались. Найден в переулке спустя 6 дней после своего исчезновения. Ни документов, ни денег у трупа обнаружено не было.
Третья - мистер Дэвид Рант, механик, сорок лет, женат, двое детей, друзей нет, родители умерли. Выплачивал кредит за дом, не просрочил ни одного взноса. Двое коллег показали, что он всегда с легкостью одалживал небольшие суммы. С клиентами вел себя вежливо и честно, никого не обманывал. Найден в переулке спустя пять дней после исчезновения. Документов и денег обнаружено не было.
Вздохнув я потер виски руками, поэтому что все эти люди были ничем не примечательны. Совершенно обычные! Что ж, осталось еще двое:
Вторая -- миссис Линда О'Хара, тридцать семь лет, домохозяйка, разведена, двое детей, живет на пособие и алименты, родители умерли, друзей нет. Соседки показали, что миссис О'Хара была заботливой матерью и примерной женщиной, устраивала у себя по средам заседание клуба садоводов и принимала активное участие в облагораживании района. Была обнаружена в переулке спустя пять дней после исчезновения. Так как она пропала во время вечерней прогулки, то документов и денег при себе не имела.
Первая - мисс Оливия Холд, двадцать восемь лет, фармацевт, не замужем, детей нет, имеет постоянного партнера - мистера Хэнка Лоуди, адвоката. Ни с коллегами, ни со своим молодым человеком в последнее время не ссорилась, с клиентами была вежлива, никаких нарушений за ней по месту работы замечено не было. Ни долгов, ни кредитов. Обнаружена спустя шесть дней после исчезновения. Сумочки при ней не было.
Я откинулся на стуле и тот опасно заскрипел. Плевать. Ничего не сходилось. Эти люди не были никак связаны между собой. Жили в разных местах, работали тоже далеко друг от друга, имели разное социальное положение и были разного пола. Но что-то все же должно их связывать, но вот что? Ответ не желал находиться. Я перевел взгляд за окно, там было довольно темно, видимо уже перевалило за одиннадцать.
Еще два часа ушли на исследование этого дела вдоль и поперек, но мне ничего не удалось обнаружить. Было всего несколько совпадений: количество дней с момента пропажи и до момента появления трупа в переулке; место обнаружения тел; отсутствие ценных вещей; вырванный язык, следы связывания. Но это говорило лишь о том, что действовал один и тот же убийца, что было и так известно. Мысли медленно крутились вокруг личности и мотивов маньяка, но отгадка пока ускользала.
Вдруг я услышал шаги за спиной и обернулся:
- Мистер Смит, сэр, вы еще здесь, - озвучил очевидное мистер Филтс, который сегодня видимо снова дежурил в КПЗ. - Там один задержанный просит вас.
Я удивленно посмотрел на него, показывая, чтобы он озвучил имя:
- Это Гай Ричардс, сэр. Говорит, что знает вас, - мистер Филтс окончательно стушевался под моим взглядом и замолчал.
Со вздохом поднявшись, последовал за ним. Последнее чего мне сегодня хотелось, так это подобная встреча, но делать было нечего.
- Приведите его, пожалуйста, сюда, мистер Филтс, - сказал, останавливаясь у третей допросной.
Разместившись на стуле, спиной к выходу, я принялся ждать. Спустя несколько минут дверь распахнулась и напротив меня развалился молодой человек.
- Дальше я сам, мистер Филтс, - дежурный поспешил удалиться.
- Привет, Смитти, как жизнь? - мой собеседник закинул ноги на стол и звякнул наручниками. - Что поделываешь?
Смерив взглядом его грязную куртку, ссадины на лице и сбитые костяшки, я откинулся на спинку и принялся терпеливо ждать разъяснений подобного поведения и вообще наличия этого человека здесь.
- Ой, да ладно тебе, - хмыкнул мой визави, - не первый раз в подобной ситуации встречаемся.
Когда я никак не отреагировал, собеседник резко скинул ноги на пол, издав при этом мерзкий стук, и наклонившись с ухмылкой протянул мне руки в наручниках.
- Может снимешь их, братишка? - улыбка не сползала с его лица.
- Почему я должен был бы это сделать, Гай? - тоже наклонился к нему и внимательно всмотрелся в такие же черные, как у меня, глаза.
- Потому что мы братья и все дела, - он откинулся на стуле, поставив его на две ножки. - Скучал?
- За что тебя задержали на этот раз? - с сожалением подумал, что надо было спросить об этом у дежурного.