— Узники?
— Двое моих людей, сэр, как раз пошли наверх, чтобы их освободить.
— Сколько у вас охраны наверху? — спросил я Имри.
Капитан молча сплюнул на палубу. Человек, который занимался Лаворски, поднял автомат.
— Двое, — поспешно ответил Имри.
— Двоих ваших ребят хватит, капитан Раули?
— Надеюсь, сэр, их часовые не окажутся настолько глупы, чтобы сопротивляться им.
Едва он кончил фразу, как сверху, с лестницы, донеслась короткая автоматная очередь. Раули пожал плечами.
— Теперь им уже поздно умнеть. Робинсон, поднимитесь наверх и откройте дверь. Сержант Эванс, расставьте этих людей вдоль стены в две шеренги: один сидит, один стоит — через одного.
Эванс выполнил приказ, и теперь мы могли спокойно сойти на причал. Я представил капитану Раули дядюшку Артура, соблюдая при этом, конечно, весь положенный ритуал. Честь, отданная капитаном адмиралу, была безукоризненна. Дядюшка Артур просто растаял от счастья.
— Великолепно, мой мальчик! — сказал он Раули. — Великолепно! Хорошенько просмотрите рождественский список награжденных. Вас он наверняка заинтересует. Но что это?! Я вижу еще несколько наших друзей.
Группа, которая показалась на верху лестницы, не была монолитна. Впереди шли четверо незнакомцев с мрачными лицами — без сомнения, бандиты Имри. За ними спускались сэр Энтони Скаурас и лорд Чарнли, эскортируемые четырьмя парнями, уверенные руки которых свидетельствовали о их принадлежности к команде Раули. Процессию замыкали лорд Кирксайд и его дочь Сьюзен.
Что думали эти четверо из сопровождения, не знаю, но другие не скрывали своего изумления.
— Мой дорогой Кирксайд! Мой дорогой друг! — восклицал дядюшка Артур, поспешая пожать руку хозяина замка. — Я счастлив, что вы живы и здоровы. Теперь все позади.
— Что происходит? — спросил лорд Кирксайд. — Вы что, их всех… схватили?.. Всех?.. Где мой сын? Где Роллинсон?.. Что это?
Наверху раздался приглушенный взрыв. Дядюшка Артур вопросительно посмотрел на Раули.
— Пластиковая взрывчатка, адмирал.
— Отлично, отлично! Через минуту, лорд, вы их сами увидите, — сказал дядюшка Артур и направился к стене, где в одной шеренге с бандитами, с руками, сплетенными за головой, стоял старый Скаурас.
Дядюшка Артур взял сэра Энтони за обе руки, опустил их вниз, а затем принялся трясти его правую руку с такой силой, будто хотел выдернуть ее из сустава.
— Вас поставили не по ту сторону, мой дорогой Тони; Идите за мной.
Дядюшка Артур явно переживал самую великую минуту в своей долгой жизни, подводя Скаураса к лорду Кирксайду.
— Это был страшный сон, мой дорогой. Что за ужас! Но теперь все уже кончилось.
— Зачем вы это сделали? — дрожащим голосом спросил Скаурас. — То зло, которое я вам…
— Вы имеете в виду миссис Скаурас? — прервал его дядюшка Артур, взглянув на часы. — Настоящую и единственную миссис Скаурас? Мадлен Скаурас? Уже больше трех часов назад она прилетела в Лондон из Ниццы и в настоящий момент находится в лондонской клинике.
— О Боже! Что вы этим хотите сказать? Вы сами не знаете, о чем говорите! Моя жена…
— Ваша супруга в Лондоне, Мой дорогой старый друг. Мы прекрасно осведомлены о том, что присутствующая здесь Шарлотта носит фамилию Мейнер и всегда ее носила.
Я приглядывался в этот момент к Шарлотте и видел на ее лице крайнее изумление — она ничего не понимала. И вдруг в ее глазах затеплился огонек надежды.
— Мы все знаем, — продолжал между тем дядюшка Артур. — В начале года, когда началось повальное исчезновение судов, Лаворски, и Доллман похитили и спрятали вашу жену, Мадлен Скаурас, чтобы таким образом принудить вас к сотрудничеству. Они завидовали вашим миллионам и вашему могуществу, Тони. Это они придумали всю эту пиратскую аферу и зашли в своей наглости так далеко, что даже инвестировали свою добычу в ваши предприятия. Но Мадлен удалось бежать, и их ситуация стала трагической. К несчастью, им было известно, какая глубокая и верная дружба соединяет Мадлен Скаурас с Шарлоттой Мейнер, и они пригрозили Мадлен Скаурас, что Шарлотта погибнет, если она снова не исчезнет. Мадлен сдалась и вернулась, после чего на Французской Ривьере было официально объявлено, о ее смерти. А им в это время пришла в голову великолепная мысль подвесить над вашей головой, Тони, два дамокловых меча и таким образом совершенно лишить вас воли. Они задержали и Шарлотту, распространив при этом слух о вашей женитьбе, что, с одной стороны, окончательно хоронило Мадлен, а с другой — облегчало им контроль над вами обоими.
Дядюшка Артур был слишком деликатным человеком, чтобы заодно сообщить, что психическое заболевание Мадлен, которым она страдала после мозговой травмы, полученной два года назад в автомобильной катастрофе, за время ее мнимой смерти приняло неизлечимые формы, и ей уже никогда не покинуть клиники.
— Боже всемогущий! Как вам удалось все это раскрыть?. — спросил лорд Кирксайд.
— Это не так уж сложно, — самодовольно ответил дядюшка Артур. — Следует при этом отдать должное моим сотрудникам, — добавил он тут же таким тоном, что сразу же становилось ясно, что это он их всему научил. — Во вторник, в полночь, Ханслет передал мне по радио список лиц, которыми интересовался Калверт. Сведения нужны были подробные и как можно скорее. Этот разговор был перехвачен на «Шангри-Ла», но бандиты все равно не поняли, о чем идет речь, так как все. имена были зашифрованы. Затем Калверт рассказал мне, что в этот вечер сэр Энтони разыграл перед ним явную комедию. И все-таки далеко не все было в этом игрой. Боль из-за утраты жены показалась Калверту истинной. И тут возникал серьезный вопрос. Человек, так любящий свою покойную жену, как правило, не женится через два-три месяца на другой без важного для этого повода. А повод Калверт видел только один: Мадлен Скаурас жива, она похищена бандитами, а сэр Энтони является объектом шантажа.
Я связался с французской полицией, они вскрыли захоронение на кладбище под Ниццей, рядом с клиникой, в которой якобы умерла Мадлен. Гроб был наполнен щепой. Вы ведь знали об этом, Тони?
Старый Скаурас медленно кивнул головой. Казалось, что он воспринимает все происходящее как сон.
— Уже через полчаса французская полиция нашла врача, который выдал свидетельство о смерти. Уже вечером он. был арестован и обвинен в убийстве. Во Франции отсутствие тела в гробу является достаточным поводом для предъявления такого обвинения. Естественно, врач тут же привел представителя власти в свою клинику и предъявил ему содержавшуюся там Мадлен Скаурас. Этот славный целитель, старшая сестра и еще несколько особ находятся сейчас в тюрьме в Ницце. Тони, дорогой, почему вы не обратились к нам?
— В их руках была Шарлотта. И… они говорили, что сразу убьют Мадлен. Что бы вы сделали на моем месте?
— Не знаю, — искренне ответил дядюшка Артур. — Ну, что бы там ни было, Мадлен Скаурас вполне прилично себя чувствует. Сегодня в пять утра это было сообщено Калверту по радио… Кстати, для этого Калверт воспользовался тем передатчиком, который Лаворски установил здесь, в замке.
Сэр Энтони Скаурас и лорд Кирксайд, потрясенные, молчали. Лаворски продолжал выплевывать свои зубы, а у Долямана было такое выражение, как будто его вот-вот хватит удар. Шарлотта широко раскрыла свои и так огромные глаза и как-то странно смотрела на меня.
— Это правда, — заговорила Сьюзен, — я была вместе с ним. Но он просил меня никому ничего не говорить.
Она подошла ко мне и, очаровательно улыбаясь, взяла за руку.
— Простите меня за все, что я наговорила вам сегодня ночью. Вы самый великолепный, мужчина, какого я знаю. Конечно, за исключением Ролли.
На лестнице раздались шаги, она обернулась и сразу забыла о самом великолепном мужчине.
— Ролли! — вскричала она. — Ролли!
На лестнице были все: молодой Кирксайд, Роллинсон, близнята Макдональда, экипажи пропавших суденышек и, наконец, маленькая сморщенная старушка в длинном черном платье и черной шали на голове. Я подошел к ней и взял ее за руку.
Миссис Макишерн, — сказал я, — в самое ближайшее время я отвезу вас домой. Ваш муж ждет вас.