Выбрать главу

Последнее примечание, касающееся лат. saeculum, надо принимать только с определенными оговорками, так как предлагаемая этимология не обладает большой правдоподобностью. Все-таки надо ее здесь привести, так как общепринятое толкование этого слова не лишено затруднений. Как показывают кельтские языки, итало-кельт. *sai-tlo‑ обозначало ‛век как время человеческой жизни’. В латинском языке это слово засвидетельствовано уже только как термин культа, который обозначал период, совпадающий с веком человека, рожденного во время основания города (т. е. Рима); после смерти этого человека состоялись ludi saeculares, и с жизнью человека, родившегося во время этих ludi saeculares, началось новое saeculum; таким образом развилось, с одной стороны, значение ‛поколение’, с другой стороны — ‛столетие’, так как выше описанное saeculum naturale было со временем заменено столетним периодом, saeculum civile.

Saeculum объясняется большинством авторов как имя с суффиксом ‑tlo‑, образованное от и.‑е. корня *sēi‑ ‛сеять’ (в этом случае, конечно, должно было бы быть первоначальным значение ‛поколение’). Надо было бы, однако, ожидать, что перед согласной второй компонент долгого дифтонга исчезнет: имеется лит. sėklà ‛посев’, и по примеру лат. pōculum, образованного от корня *pōi‑, мы бы ожидали итало-кельт. *sē-tlo-m; кстати, дифтонг предполагается в этом корне со значением ‛сеять’ только из-за реконструкции *sai-tlo-m, все остальные формы во всех языках можно объяснить из простого *sē‑. Поэтому можно, по моему мнению, принять во внимание другое сопоставление, а именно — с корнем *sei‑, к которому принадлежат слав. sila, др.-прусск. seilin (вин. п.) ‛усилие, напряжение’, кельт. *si-tro‑ (ср.-ирл. sethar, кимр. hydr и др.) ‛сильный, храбрый’, др.-исл. seilast и др.-ирл. sīnim ‛напряженно работать’.