[182] Ján Samarský – pôvodne kresťan. Národný vykladač Biblie konca 19. a prvej polovice 20. stor. (zmizol bez stopy v GULAGu). Uznával celú pravoslávnu tradíciu s výnimkou „prijímania pitím“, keďže nástojil na záväzku kresťana k vedeniu absolútne triezveho spôsobu života. Tvrdil, že prijímanie pitím vína, charakteristické pre cirkevnú tradíciu, je zvrátenosťou kresťanstva, keďže Ježiš bol nazerijcom, t.j. absolútnym abstinentom, ktorí nejedli ani hrozno. Vďaka činnosti brata Jána sa v Petrohrade a ďalších ruských mestách začal proces vedomého triezvenia národa, ktorému bránila oficiálna cirkev i imperátorské zriadenie. Cár Mikuláš II. na jednu zo žiadosti brata Jána o obnovenie jeho besied o triezvosti v Petrohrade vyhlásil rezolúciu „nevidím nutnosť“. Na túto rezolúciu brat Ján povedal, že aj Boh nevidí nutnosť existencie Mikuláša II. Aj keď tieto svoje slová po roku 1917, ako sa hovorí, oľutoval, no dejiny sa zavŕšili v súlade s nimi. Po roku 1917 bola cirkev čurikovcov podobne, ako aj ďalšie komunistické kresťanské cirkvi, vystavená prenasledovaniu zo strany marxistov, pokúšajúcich sa presadiť svoju lžikomunistickú dogmu ako pravdu. Po odchode brata Jána na druhý svet sa jeho cirkev prerodila do sekty, žijúcej minulosťou a vytvárajúcej stroj psychiky novozákonných zombie v nasledujúcich pokoleniach.
To isté sa týka aj triezvosti staroobradníkov, žijúcich podľa biblických programov.
[183] Je to vysvetlené v prácach Vnútorného Prediktora ZSSR „Sinajský pochod“ (zahrnutá v zborníku „Intelektuálna pozícia“ č. 1 (2), r. 1997) a „Smutný dedičstvo Atlantídy“ („Trockizmus – to je „včera“, no nikdy nie „zajtra“).
[184] časy Mojžiša, misia ktorého bola pôvodne nasmerovaná na to, aby vykorenila túto hanebnosť, avšak samotnými židmi bola zavrhnutá; po Mojžiovi do Krista; po Kristovi do Nikejského koncilu, potvrdzujúceho kánony nového kultu; nasledujúce epochy.
[185] Vo „vždy“ – procese neohraničenej doby trvania – iný vzťah k času ohraničených procesov, vysokofrekvenčných vo vzťahu k „vždy“
[186] Takéto prípady boli reálne v dejinách Japonska neraz.
[187] Tu a ďalej, kde nie je osobitne poznamenané, je Korán citovaný z prekladu I. J. Kračkovského.
[188] Slovo «Аlláh» je arabský ekvivalent ruského slova «Boh», preto netreba sa tváriť, že Alláh – to nie je Boh, a Boh – nie je Alláh.
[189] To jest, dnešná kríza v Rusku – to je svojho druhu neutrálne obdobie medzi 2 epochami: z minulej, keď sa systém vzdelávania skutočných vládcov – znacharských klanov – kvalitatívne odlišoval od systému vzdelávania pre všetkých ostatných, zabezpečujúc ich podriadenie sa defektami ich svetonázoru, Rusko už vyšlo, pretože predchádzajúci systém stratil schopnosť produkovať akcieschopných riadičov-manažérov. Nový systém vzdelávania, garantujúci jednotu svetonázoru a dostupnosť moci každému podľa miery spoločenskej nevyhnutnosti, sa v spoločnosti teraz len rozširuje, a jeho absolventi ešte nevykazujú rozhodujúci vplyv na sféru riadenia.
[190] Samozrejme, v biosfére sú organizmy bez kostry (napr. medúzy), no všetky vyššie biologické druhy na Zemi majú vnútornú kostru. Keď kostra zmäkne, akokeby do stavu chrupavky alebo zmizne, tak každý vyšší organizmus zhynie. Plod vyšších druhov pri svojom vývoji taktiež prechádza dvoma štádiami: spočiatku žije embryo bez kostry, a potom sa začne formovanie kostrového skeletu. Ak vývoj kostry bude narušený alebo vylúčený z genetického programu, tak sa narodí netvor, možno aj neschopný života. V „embryách vyšších druhov“ vývoja kultúry civilizácie, ako aj vývoja biosféry Zeme je tiež dejinná hranica, za ktorou sa „bezkostrová“ existencia stáva samovražednou pre tie skupiny jedincov, ktoré sa pokúšajú odvrátiť sa od nevyhnutnosti získania konceptuálnej moci a slobodnej sebadisciplíny, ktorá zodpovedá nimi vybranej a rozvíjanej koncepcii. A taktiež existujú sily, ktoré zámerne bránia formovaniu svetonázorovej „kostry“.
[191] O tom sa hovorilo v Koráne už pred viac ako 1300 rokmi, no ľudia to nevnímali.
[192] „ Pri tejto stratégii organizácia kádrového výberu a procesu zasvätenia vyžaduje veľké organizačné, finančné a materiálne zdroje. Takáto zmena v stratégii rastu by mohla skrátiť čas na vytvorenie novej kasty vladárov na menej než desaťročia. Jej vstup do arény súčasného politického života k r. 2004 by mohol dať rezký impulz k zmene situácie“ – píše v článku Giľbo.
S tým možno dať do vzťahu nasledovné: formovaním globálnej kasty vyšších manažérov na týchto princípoch, alternatívnej k národným a medzinárodným biblickým kastám, ktoré stratili akcieschopnosť, sa už dávno zaoberá Scientologická cirkev vo všetkých krajinách sveta.
Avšak, nespomínajúc scientológov ako protivníikov a konkurentov, nestavajúc otázku o alternatíve k nim, Giľbo píše:
„Tento proces musí začať dnes, v každom prípade nie neskôr, ako koncom r. 1999. Kto neuspel, ten zmeškal.“
Týmito slovami zakončuje svoj článok, nepochopiac to, že on už zmeškal, čo mu malo byť jasné aj podľa jeho života, aj z prác VP ZSSR, odkiaľ vyčítal termín „konceptuálna moc“.
[193] Kybernetiku predstavujú spoločnosti ako vedu o všeobecnom riadení, hoci ona v skutočnosti nie je dostatočne všeobecnou teóriou riadenia. Prečo to tvrdíme, na to pozri kapitolu „Dostatočne všeobecná teória riadenia.
[194] Avšak tieto, akoby sociologicky aplikované fragmenty z tohto článku, sme objavili odpísané skoro doslovne v oficiálnom dokumente administratívy RF „Politika národnej bezpečnosti RF (1996 - 2000)“. Na základe tohoto filozofického pozadia patrí uvedený dokument adiministratívy RF k žánru prázdnych deklarácií o blahých zámeroch. Jalová bezobsažnosť vyhlásení v ňom, vylučuje možnosť jeho predmetnej kritiky podstaty sa týkajúcich otázok, a taktiež aj možnosť zavedenia v ňom uvedených dobrých zámerov do života. Uplynulá doba od jeho vypracovania v r.1996 potvrdila správnosť tohto jeho ohodnotenia (pozri analytický článok «“Repucha“ – hlúpa osnova politiky Ruska» v zborníku prác „Intelektuálny postoj“ č. 1, r.1996, v ktorom sa recenzuje dokument „Politika národnej bezpečnosti RF (1996 - 2000)“).
[195] Vydanie, vyjadrujúce naše chápanie, na základe prekladov M.–N.O.Osmanova a G.S. Sablukova. Vo väčšine druhých prekladov sa arabský „furkan“ prekladá jednym slovom „Rozlíšenie“, ktoré niektorí prekladatelia začínajú tak ako slovo Písmo s veľkým počiatočným písmenom, zdôrazňujúc jeho posvätnosť. V preklade G.S.Sablukova arabskému slovu „furkan“ v rade prípadov zodpovedá slovo „spasenie“, v rade prípadov „Korán“, a v rade prípadov sa zachováva samotné arabské slovo v ruskom prepise (transliterácii), jednako sa začínajúce s veľkým počiatočným písmenom (v arabskej abecede niet rozdelenia na malé a veľké písmena).
[196] Komentár k románu je v práci VP CCCP „Majster a Margaréta“: hymna démonizmu? alebo Evanjelium bezvýhradnej viery“.
[197] Termín, ktorým pomenúvajú kultúru udržiavania bezpečnosti morských (námorných) záležitostí, zahŕňajúc do tohto pojmu jak formalizované normy v rôznych dokumentoch, ako aj neformálne riešenia a tradície.
[198] V jednom zo sociologických prieskumov, realizovaných na Západe, navrhli charakterizovať 20. storočie jednym slovom: hoci boli menované aj „Hirošima“, aj „Holokaust“, tak väčšina opýtaných povedala... “Titanic“.
[199] Kultúra spoločnosti, v ktorej sú sociálne skupiny, identifikovateľné podľa rôznych kritérií, sa skladá zo subkultúr týchto sociálnych skupín.