Выбрать главу

Видимо, самым большим открытием этого года стал краснодарский поэт, прозаик, критик, литературовед Алексей Смоленцев. Его стихи и проза, опубликованные в журнале, и те произведения, что находятся в редакторском портфеле, позволяют утверждать: Алексей Смоленцев самобытный русский писатель первого ряда, признание которого, уверен, впереди.

Номера «Родной Кубани» начиная со второго – «авторские». Второй номер посвящён Валентину Распутину, спецвыпуск – Виктору Лихоносову, третий номер – Юрию Казакову, четвёртый номер – Николаю Зиновьеву. В этих номерах публикуются и произведения названных классиков русской литературы, и разножанровые тексты о них.

И последнее. Украшением журнала в этом году стали ранее не публиковавшиеся выступление Валентина Распутина, интервью Игоря Шафаревича, мемуары британского журналиста Карла Эрика Бекхофера (появившиеся на страницах «Родной Кубани» с подачи Виктора Баракова, Капитолины Кокшенёвой, Юрия Лучинского) и автобиографическая проза Юрия Полякова «Обломки поэта».

– Как живёт и выживает «Родная Кубань» в сегодняшних непростых для «толстых» журналов условиях?

– Проблемы у «Родной Кубани» такие же, как у всех «толстых» журналов. О них говорилось многократно, и нет смысла повторять общеизвестное. О том, что журнал жив и находится на правильном пути, свидетельствует тот факт, что подписка на второе полугодие этого года выросла на 25%.

– Журнал сильно изменился с момента назначения вас главным редактором. Каким вы видите издание в будущем? Планируете ли какие-либо нововведения в ближайшее время?

– Планируем усилить историко-философскую составляющую журнала. Уже со следующего номера начнём публикацию фундаментального труда «Отравленная льдина. Очерк жизни и мысли П.Я. Чаадаева» Николая Ильина – одного из лучших философов современности.

Будем стремиться к тому, чтобы расширить круг «наших авторов», определяющих лицо журнала.

В целом же линия издания останется прежней – центристско-патриотической. Повторю: путь на страницы «Родной Кубани» закрыт только ненавистникам православия и России.

– А что насчёт ваших личных «проектов»? Работаете сейчас над чем-нибудь?

– В этом году должны выйти две книги, первая – в Краснодаре, вторая – в Москве. Две недели назад закончил статью «Рифмы судьбы: П. Катенин, А. Казинцев».

Сейчас нахожусь под сильным впечатлением от прочитанных книг Юрия Полякова «По ту сторону вдохновения», «Обломки поэта». Давно не читал такой изящной, умной, ироничной, фактологически насыщенной автобиографической прозы. Обязательно напишу статью об этих книгах.

В планах статьи о В. Распутине, А. Проханове, З. Прилепине, В. Белове и литературные портреты русскоязычных критиков ХХ–ХХI веков.

Беседу вела Валерия Галкина

Поток слов из Яилати

Поток слов из Яилати

Книжный ряд / Библиосфера / Литпрозектор

Баранов Юрий

Теги: Александра Петрова , Аппендикс

Александра Петрова. Аппендикс. Роман. М. Новое литературное обозрение 2016, 832 с. 1000 экз.

Лонг-лист «Большой книги»

Яилати – это слово Италия, написанное задом наперёд, автор употребляет его многократно, подчёркивая, что события происходят именно там, а не в подлинной, исторической Италии. Главный герой книги – это Рим, «Рим нуара, бездомных, нелегальной иммиграции, кризиса европейской цивилизации, поиска веры и до сих пор не разгаданных политических тайн, ведущих в 60–80 годы прошлого века». Ну, насчёт кризиса, веры и тайн в толстенном томе не так уж много, в основном это нуар (по-русски чернуха), картины жизни бездомных и нелегалов.

Написан роман от имени бывшей россиянки, ленинградки из интеллигентской среды. Разумеется, я не путаю автора и героиню, но надо, видимо, сказать, что Александра Петрова, покинув родину, сначала пять лет прожила в Израиле, а затем два десятилетия назад поселилась в Риме. Так что называть её русской писательницей я бы не стал, а вот в том, что римские реалии она знает хорошо, сомневаться нет оснований. Читатель «Аппендикса» много узнает об улицах, храмах, интересных фактах из жизни Вечного города.