Одним из переведённых мною произведений стала небольшая поэма «Анюта». Эпиграфом к поэме стоит строфа из С.Я. Маршака. Но, кто сегодня скажет, что читал или помнит его «Голубей»? Сюжет Маршака можно назвать похожим. Но текст его сильно политизирован и местами плакатен, Сметанин – лиричнее.
Перевёл я вместе с поэмой «Анюта» и все детские произведения Сметанина, и окончательно убедился в грандиозности его таланта. Вот уж где разгулялась молодая фантазия. Поэмы объёмны, в каждой из них есть сквозной сюжет, у множества героев – людей и животных – своя история, характер и голос. Многих трудов стоило мне перевести, например, поэму о ловле детьми барсуков… Как полюбил я после этой работы Сметанина за точность деталей, за невероятные не знакомые мне прежде картинки из будней якутских детей.
Всякий якутский писатель хочет пропеть своё Олонхо. Мистического рода отношение у них к этому слову. Тимофею Сметанину удалось добавить свои строки к вечно звучащей песне якутского народа.
Борис Лукин
Анюта
Анюта
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Якутии
Теги: Тимофей Сметанин , поэзия Якутии
Тимофей Сметанин
Ни один не знает штурман
Путь свой назубок
Так, как знает быстрый турман
Сизый Голубок.
С. Маршак
1
Украина, сон голубоглазый
Прикорнул до солнца у плетня.
Но не спит дивчина-златовласка,
До зари мечтает у окна.
Волосы златые расплескавши,
Что не спишь, Анюта, ждёшь кого?
Никому она про то не скажет.
Не вспугнуть бы счастья своего.
Полыханья нежные накрыли
Сад и лес, и всю земную даль.
Распахнула руки, словно крылья,
Жданного душою увидав.
Сон ли это? Кто? Небес ребёнок?
Свет ли неземной? Любви дитя?
Зоркоглазой (вскормленной девчонкой),
Бело-сизой чайкой – сны летят.
Но вполне земная птица рядом.
Чистит перья… Как она бела!
Девушка бывает так нарядна,
Если в ночь – свидания ждала.
2
Украина, на твоих просторах,
Что за ветер жар принёс в поля?
Несозревши травы – жёлты с горя.
То – война, приметы говорят.
Ой, Анюта, в доме ты сокройся.
Немец истоптал округу всю.
Чайку отпускать на волю бойся.
Там огонь спалит её красу.
Как узнать, когда же немец сгинет?
Канет власть когда его совсем?
Схоронись, Анюточка, от злыдней!
Но как спрячешь звёздочку во тьме?
3.
С востока на запад спешат поезда
Тоскою тяжелогружёны.
Как будто боятся они опоздать,
Гудят и гудят в перегонах.
Скажи, почему в них никто не поёт
По-русски? Лишь плачут девчата.
И нет на вагонах привычных нам звёзд.
Из рая везут их – до ада.
Ещё есть причина: охранник в окне.
Жрёт немец Украйны приварок.
Он кость доглодал. Он доволен вполне.
И выбросил нищим в подарок.
В вагоне темно – ничего не видать,
Но слышно, как плачут всё чаще,
О прежних, родимых, припомнив местах,
О днях довоенного счастья.
В Германию злую идут поезда.
Славянских земель в них рабыни.
Анюта средь них, а в вагоне – беда
И слёзная горечь полыни.
Родители разве способны помочь,
Когда беззаконна расправа?
Увозят в Германию недруги – дочь,
Попала Анюта в облаву.
Ей годы и годы родных не видать!
И как же ей жить на чужбине?
Нет рядом отца, не придёт утром мать!
Вокруг господа и рабыни…
Но кто это в клетке вагонной с тобой
Победные крылья расправил?
Свободная чайка не станет рабой!
Она – как надежда и память!
Последнего поезда этот вагон.