- Может быть, - сказал Энрикес. - А может быть, и нет.
Эта игра в вопросы и ответы явно наскучила ему. Одна из девушек взяла со своего стола стопку писем и подошла к управляющему.
- Вот эти письма готовы к отправке, сеньор Энрикес.
Девушка была очень симпатичной - стройная худощавая латиноамериканка, длинные черные волосы изящно обрамляют овальное лицо, твердый и печальный изгиб губ несколько сглаживает впечатление "девушки с картинки", создаваемое безупречными чертами.
- Очень хорошо, - ответил Энрикес. - Займитесь этим, Эстелла. И, пожалуй, купите конвертов для отправки авиапочтой.
Девушка вышла. Энрикес повернулся к Торнтону:
- Что-нибудь еще?
- Еще один вопрос. У вас когда-либо похищали грузы после того, как вы их получили?
- Нет.
- А до получения?
- Никогда.
- Благодарю вас, - сказал Торнтон. Он оставил управляющего, который вновь принялся за чтение комиксов, и вышел на улицу. Он испытывал недовольство и досаду. Это было весьма посредственное начало для его детективной карьеры.
***
...Он зашел в забегаловку под пальмой и заказал кофе. Кофе был столь же горьким, как и думы Торнтона. Никаких подозрений, никакого ключа, никакого следа, по которому мог бы пойти одаренный самоучка. Быть может, ему следовало подождать, пока Стивен Дэйн не прибудем в Майами. Быть может, ему вообще не следовало браться за это дело.
- Мистер Торнтон?
Он повернулся и увидел, что за соседним столиком сидит девушка из офиса "Делакура". Она по-прежнему держала в руках стопку писем. Он вспомнил ее имя: Эстелла.
- Вы пытаетесь найти похищенный груз?
- Моя компания несет за него ответственность, - ответил Торнтон. - Конечно, я хочу его найти.
- И вы в одиночку занимаетесь таким делом?
У Торнтона сложилось впечатление, что она ждет от него какой-то кодовой фразы, какого-то пароля. Он сказал:
- Я работаю вместе с мистером Стивеном Дэйном.
Несколько часов спустя эти слова стали чистой правдой.
- Вы будете осторожны с полученной информацией? Я не хотела бы, чтобы мистер Энрикес узнал, что я говорила с вами.
- Я буду чрезвычайно осмотрителен.
Она настороженно посмотрела на него, и Торнтон понял, что она пытается оценить, насколько на него можно положиться. Он решил, что она скорее красива, нежели просто миловидна. Она была в белой блузке и черной юбке, и во всей ее стройной фигуре чувствовалось напряжение - держалась она очень прямо. Судя по ее взгляду, Торнтон произвел на нее не больше впечатления, чем ящерица, греющаяся на солнцепеке.
Неожиданно она произнесла:
- Мистер Торнтон, вы можете найти похищенный груз в заброшенном складе у пересечения шоссе номер 13 с Фламинго-роуд. Вы знаете, где это?
- Найду. Откуда вам это известно?
- От друзей, - ответила Эстелла. - Но вам не следует говорить, что вы узнали это от меня. Я могу потерять работу.
- Не понимаю, почему?
- В компании "Делакур" не одобряют вмешательства женщин в такие дела. Им не понравится, что у меня есть друзья, располагающие такими сведениями.
Торнтону это показалось не очень-то убедительным. Но он кивнул и спросил:
- А как я объясню, откуда мне это известно?
- Возвращайтесь в отель. Оставайтесь в своей комнате примерно в течение получаса. Потом вы можете сказать, что вам позвонил по телефону какой-то мужчина, отказавшийся назвать себя. Мужчина говорил с легким немецким акцентом. Это звучит достоверно, не так ли?
- Великолепно, - отозвался Торнтон. - Почему же этот мужчина, говоривший с немецким акцентом, решил поделиться со мною сведениями?
Эстелла пожала плечами:
- Он не сказал. Никто не спросит об этом. Сведения часто приходят таким путем.
- И вы узнали это от своих друзей?
Эстелла кивнула.
- У вас интересные знакомые.
- Вас это не касается, мистер Торнтон.
- Хорошо, - сказал Торнтон. - Мне позвонил некто злобный, лысый, говорящий с немецким акцентом, хромой, со шрамом на левой щеке.
- Такие подробности необязательны. - Неожиданно Эстелла улыбнулась. - До свидания, мистер Торнтон. Пожалуйста, будьте очень осторожны.
Торнтон смотрел ей вслед, отдавая дань восхищения ее стройным ногам и прямой осанке. Она была прелестной девушкой, хотя, пожалуй, чересчур сдержанной, к тому же понимающей все буквально. Возможно, в этом было повинно испанское воспитание. На ум ему пришли рассказы об уединенных асиендах и строгих дуэньях. Он представил себе милую, очень серьезную девочку, которая ходила к обедне в белых перчатках и много размышляла о божественном. Торнтон гадал, каким образом она могла узнать о местонахождении груза - если допустить, что ее информация была правдивой. Быть может, у нее есть приятель, как-то связанный с подонками общества? Эта мысль ему не понравилась. Эта девушка была такой славной, она не могла быть замешана в подобных вещах - и дуэнья никогда не позволила бы ей этого.