Выбрать главу

 — Добре. Вяра и търпение. Това мога да понеса.

 — Чудесно. Защото Франко е тук.

 Франко беше дребен мургав гей. Веднага го харесах.

 — Толкова красива коса! — възторгна се той с безобразен, навярно престорен италиански акцент. Сто на сто от Балтимор или някъде там, обаче ентусиазмът му беше заразен. Крисчън ни заведе в банята, припряно излезе и донесе стол от стаята.

 — Ще ви оставя насаме — измърмори той.

 — Grazie, господин Грей. — Франко се обърна към мен. — Bene, Анастейжа, какво ще правим с теб?

 Крисчън седеше на дивана, потънал в някакви таблици. В хола се носеше тиха класическа музика. Страстно пееше жена и изливаше душата си с песента. Направо да ти секне дъхът. Крисчън вдигна поглед и се усмихна.

 — Видя ли! Нали ти казах, че ще му хареса! — възкликна въодушевено Франко.

 — Изглеждаш възхитително, Ана — оценяващо заяви Крисчън.

 — Моята работа тук е приключена — възкликна фризьорът.

 Крисчън се изправи и пристъпи към нас.

 — Благодаря, Франко.

 Франко ме грабна в съкрушителна прегръдка и ме целуна по бузите.

 — Никога не позволявай на никой друг да те подстригва, bellissima Ана!

 Засмях се, засрамена от фамилиарността му. Крисчън го изпрати до вратата и се върна.

 — Радвам се, че я остави дълга — каза той, докато идваше към мен с грейнали очи, и хвана един кичур между пръстите си.

 — Толкова е мека — продължи. Гледаше ме. — Още ли ми се сърдиш?

 Кимнах и той се усмихва.

 — Точно за какво ми се сърдиш?

 Извъртях очи към тавана.

 — Целия списък ли искаш да чуеш?

 — Списък ли има?

 — При това дълъг.

 — Може ли да го обсъдим в леглото?

 — Не. — Нацупих му се детински.

 — Тогава на обяд. Гладен съм, и не само за храна. — Ухили ми се сладострастно.

 — Няма да позволя да ме отвлечеш със секс.

 Крисчън потисна усмивката си.

 — Какво конкретно ви безпокои, госпожице Стийл? Изплюйте камъчето.

 «Добре.»

 — Какво ме безпокои ли? Ами, сериозно нарушеното ми от теб право на личен живот, фактът, че ме заведе на някакво място, където работи твоята бивша любовница и където си водил да се обезкосмяват всичките си любовници, че се отнесе грубо с мен на улицата като че ли съм шестгодишна — и отгоре на всичко позволи на твоята госпожа Робинсън да те докосне! — Гласът ми се беше издигнал до кресчендо.

 Той повдига вежди и доброто му настроение се стопи.

 — Страхотен списък! Но само за да изясним още веднъж — тя не е _моята_ госпожа Робинсън.

 — Тя може да те докосва — натъртих.

 Крисчън сви устни.

 — Защото знае къде.

 — Какво означава това?

 Той прокара пръсти през косата си и за миг затвори очи, сякаш търсеше някакво божествено напътствие. Преглътна мъчително.

 — С теб нямаме никакви правила. Никога не съм имал връзка без правила и никога не знам къде ще ме докоснеш. Това ме изнервя. Твоето докосване… — Млъкна, за да намери думи. — То просто означава повече… много повече.

 «Повече ли?» Отговорът му беше абсолютно неочакван, обърка ме и онази думичка с голямото значение отново увисна помежду ни.

 Моето докосване означавало… повече. Как да устоя, когато ми говори такива неща? Сивите очи търсеха моите, боязливо.

 Колебливо протегнах ръка и боязънта прерасна в тревога. Крисчън отстъпи назад и аз отпуснах ръка.

 — Желязна граница — прошепна той. Изглеждаше измъчен, дори паникьосан.

 Нямаше как да не изпитам смазващо разочарование.

 — Ти как щеше да се чувстваш, ако не можеше да ме докосваш?

 — Опустошен и онеправдан — незабавно отговори Крисчън. «О, милият ми!» Поклатих глава, усмихнах му се успокоително и той се отпусна.

 — Някой ден ще трябва да ми обясниш защо точно тази граница е желязна.

 — Някой ден — повтори Крисчън и за стотна от секундата като че ли се освободи от уязвимостта си.

 Как можеше да превключва толкова бързо? Не познавах по-непостоянен човек.

 — Та да продължим с твоя списък. За нарушаването на правото ти на личен живот. — Устните му се свиха, докато размишляваше.

 — Защото знам номера на банковата ти сметка ли?

 — Да. Това е възмутително!

 — Правя пълна проверка на всичките си подчинени. Ще ти покажа. — Обърна се и тръгна към кабинета си.

 Покорно го последвах. Бях смаяна. Той извади от една заключена кантонерка кафява папка. На етикета бе отпечатано: АНАСТЕЙЖА РОУЗ СТИЙЛ.

 Мама му стара! Гневно се вторачих в него.

 Той извинително сви рамене, после каза тихо:

 — Можеш да я вземеш.

 — О, божичко, адски съм ти благодарна! — изсумтях. Запрелиствах папката. Той имаше копие на акта ми за раждане, за бога, моите железни граници, на трудовия ми договор — Господи! — номера на социалната ми осигуровка, биография, сведенията от трудовата ми книжка.