А ты полночи не спишь,
Пишешь, наверно, в дневник.
Каппель
Как ты судьбу не крои,
В чёрной тайге ни просвета.
Каппель, солдаты твои
Северным ветром отпеты.
Кана студёной водой
Окроплены и обмыты…
Что ни боец – то герой,
Да имена позабыты.
С волжских святых берегов,
С Камы, Ижа и Тобола
Было несчётно полков –
Все их война измолола.
Бредил всю ночь генерал
И вдруг затих на рассвете.
Он не увидит Байкал,
Даже восхода не встретит.
Гроб деревянный, простой
Грузят солдаты с молитвой.
Только смыкается строй
И не окончена битва.
В ней победителей нет,
Всех нас Россия помянет.
А над Байкалом рассвет
Кровью, засохшей на ране.
Купалка на Воложке
В старой купалке шаткие доски,
И что ни шаг – нужна осторожность.
Здесь рыболовы смолят папироски,
Думая, что повезёт им, быть может.
Я бы и сам скоротал с ними время,
За поплавком наблюдая сторожко,
Но теплоход прогудел в отдаленье
Где-то у пристани – долго тревожно.
Ветер осенний смазал всю краску:
Сумерки ранние, очередь к трапу…
Дачников скарб да мешки под завязку –
Мокли, когда мелкий дождик закрапал.
Я-то считал, что прощаемся с летом,
Вышло с эпохой целой прощанье.
Выпало нам два счастливых билета,
Но изменилось с тех пор расписанье.
Лето ушло и да здравствует Лета!
Надо ж, куда завернул теплоход наш.
Вот бы ещё позабыть мне всё это,
Только часы бьют, как будто наотмашь.
Я вспоминаю ту осень без злости,
Время клинок свой упрятало в ножны…
В старой купалке ржавые гвозди,
И что ни шаг – нужна осторожность.
Возле заветного входа
Возле заветного входа
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Удмуртии
Теги: Герасим Иванцов , поэзия Удмуртии
Герасим Иванцов
Родился в 1948 году в большой рабочей семье в Ижевске. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Основная профессия – журналист. В молодёжной газете «Комсомолец Удмуртии» прошёл путь от стажёра редакции до главного редактора. Затем работал в республиканских изданиях, в течение семи лет возглавлял газету «Известия Удмуртской Республики», много лет проработал в пресс-службе президента и правительства Удмуртской Республики. Автор четырёх поэтических книг, изданных в Удмуртии, а также книг переводов произведений удмуртских поэтов, в том числе классиков удмуртской литературы – Кузебая Герда, Филиппа Кедрова, Николая Байтерякова. Член Союза писателей России.
* * *
Всё то, что едва не случилось со мной,
Неважно – когда,
Как лёгкое облачко за спиной
Летит в никуда.
Всё то, что потом довелось пережить,
Постичь и понять –
Безмолвною тенью за мною бежит,
Чтоб где-то догнать.
Чем дальше иду,
тем сильней тороплюсь,
Походка легка,
А за спиной – лишь оглянусь –
Сгущаются облака.
* * *
Светлый мир деревянных строений,
Я тобою всегда дорожил,
Много самых счастливых мгновений
Ты увидел, узнал, пережил.
Время тронуло робкой рукою
Этих улочек древний покой
И ушло, ничего не построив,
По дороге своей столбовой...
Как легко на высокой орбите
Над планетой плывут корабли,
Сотни лет этих улочек житель
Оторваться мечтал от Земли.
Вот он смотрит в ненастное небо
Так, как будто свидания ждёт...
Расчищает дорогу от снега
От своих до соседских ворот...
Но в душе не угасло стремленье
Не спеша разобраться во всём,
Чтобы чувствовать жизни движенье,
Чтобы знать, для чего мы живём.
Старик
Лежит на диване старик.
Ни есть он не может, ни спать,
Просто он так привык
Время своё коротать.
Лежит, глядит в потолок,
Стучат часы на стене,
Чтобы о жизни мог
Думать старик в тишине.
И думает он о том,
Что все забыли о нём,
Что скучно в доме пустом,
Что стал неуютным дом.
Засветит телеэкран,
Словно лампаду в ночи.
Новости дальних стран
Смотрит старик и молчит.
Ему из всех новостей
Нужна лишь только одна:
Нет о старухе вестей –
Как там в больнице она.