А рядом
Аульские дети
Гарцуют на палках своих.
Пластмассовым машут оружьем
И пыль
Поднимают столбом,
Пока их не кликнут на ужин
Усталые матери в дом,
А хмурый старик
Не уходит,
Сидит он в сгустившейся мгле
И посохом медленно водит
По бурой родимой земле.
А что он там пишет —
Не знаю,
Мудрец-аксакал нелюдим...
Я с крыши своей наблюдаю
С тоскою щемящей
За ним.
О, как бы понять я хотела
Арабские те письмена!..
И, может быть, жизнь
До предела
Вдруг стала проста и ясна.
Но тайна останется тайной...
Молчание старец хранит,
Как будто бы
На годекане
Он сам превратился в гранит.
_________________________
* Годекан – центральная площадь у народов Кавказа, место общинного схода.
Родник
Отец мой не читал мудрёных книг,
Да и писать, как следует, не мог.
Но за аулом
Откопал родник,
Суровой жизни подводя итог.
Сложил он арку из простых камней
И кружку у подножья закрепил,
И нацарапал гвоздиком на ней:
«Благословен,
Кто жажду утолил».
С тех пор прошло уже немало лет,
А всё звенит студёная струя...
И парень молодой,
И древний дед
Сюда приходят так же, как и я.
И девушки с кувшинами спешат,
Им лет по двадцать,
Только и всего...
Но время не замедлило свой шаг –
Они отца не помнят моего.
И малыши горластою гурьбой
Под ругань перепуганных старух
На хворостинах
Скачут за водой
И надпись по слогам читают вслух.
И запоздалый путник в поздний час
Сидит под аркой,
Голову склоня,
Не в силах отвести печальных глаз
От трепетного лунного огня.
Не иссякает чистая вода,
Её питают недра отчих гор,
Где мой отец, остался навсегда...
А кажется,
Что жив он до сих пор.
Камни
О, камни,
Ваши судьбы так разнятся:
Одни горят в оправе золотой,
Другие на обочинах пылятся,
А третьи
Крепостной хранят покой.
Да, и в камнях безмолвных,
Как ни странно,
Невидимая мощь заключена.
Вот уголь мирный,
Вот кусок урана,
В котором дремлет страшная война.
Вот малахит,
Как сочная осока.
Вот чистая, как небо, бирюза,
А вот хрусталь,
Как озеро глубокий.
А вот агат,
Как чёрные глаза.
О, камни,
Вас красавицы лелеют,
И подлецы за пазуху кладут...
Из вас сооружают мавзолеи,
Торгуют вами,
Хвастают
И бьют.
Но ни о вас
Моё стихотворенье...
Оно о тех
Великих и простых,
Что на краю родимого селенья
Оберегают прадедов моих.
Ещё о тех,
Что в вечном карауле
С суровой непреклонностью солдат
И в городе огромном,
И в ауле,
Не ведая усталости стоят,
В них наша боль
И горестная память
Соединились, времени назло.
До них порой дотронешься руками
И чувствуешь
Ответное тепло.
О, камни,
Ваши судьбы так различны,
Но я желаю только одного:
Чтоб правнуки
По горскому обычаю
Склонились возле камня моего.
Перевод Марины Ахмедовой-Колюбакиной
Свободных предков гордый дух
Свободных предков гордый дух
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Аварская поэзия
Теги: Аварская поэзия
Гамзат Изудинов
Родился в 1981 году в селении Средний Арадирих Гумбетовского района ДАССР. Окончил с отличием филологический факультет ДГУ. Первый поэтический сборник стихотворений и поэм «Горский дух» вышел в 2010 году. Поэмы «Короли воюют – народы страдают», «Горский дух», «Медный всадник в папахе», «Красная поляна», «Хоспис» и другие произведения получили положительный отклик читателей и литературного сообщества. В настоящее время – руководитель РИО «Гумбет», член редколлегий газеты «Миллат» и литературного журнала «Дружба». Член Союза писателей России. В 2013 году стихи Изудинова в переводах Сергея Соколкина вышли в Москве в поэтических сборниках «Живут в Дагестане горцы-аварцы» и «Молитвы в дагестанском небе». Лауреат премий Магомеда Шамхалова и Юсупа Хаппалаева. В 2016 году принял участие в IX Совещании молодых писателей Северного Кавказа, которое прошло в Республике Адыгея под патронажем Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Российской Федерации.