Выбрать главу

По каскадам хангайских ветвей стекает к корням синева.

Кем ты ни был: человеком, луговым цветком или птицей,

Круг един проявлений существующих форм естества.

5

Вырезает поэт посланье векам на холодном камне.

Дух стремится к созвездьям, письмена остаются с людьми.

Что бы ты ни творил в безумном соавторстве с облаками,

Круг един человеческой ненависти и любви.

6

Поднимаю я к небу глаза, а в ответ оно молнией брызжет.

Опускаю глаза, твердь земная у меня под ногами горит.

Кем бы ни был – богами или дьяволом узор твоей жизни вышит,

Круг един человеческой песни – со смехом и плачем навзрыд.

7

Я улыбкой мгновений сотворён в этой жизни для встречи с тобою.

Ты былинка моя и богиня обретшего плоть миража.

Сколько б ни умирал я, но вновь воскрешаюсь любовью.

Круг един человеческой сути, пока мир обнимает душа. 

 

Ночной экспромт

Подвешенные за Полярную звезду,

Свисают с неба Заболоцкого очки,

Пунктирно

Обозначенные

Большой Медведицей.

А мир зевает на ходу,

И в каждом пешеходе дремлет какаду.

Но часовые стрелки,

Как кувалдой,

Нас бьют по голове.

И мы несём её под мышкой,

И сами скачем за собой вприпрыжку,

Как кенгуру.

К добру всё это или не к добру?

А в небо смотрят алеуты,

Уху хлебают из созвездья Рыбы,

Не подозревая,

Что они обэриуты. 

 

***

Посох путника

Письмена на песке оставляет.

Песок смывает волна океана.

Пенные брызги письмен

Помнят летящие в небе птицы.

«Тэмуджин»

«Тэмуджин»Выпуск 12

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Проза Бурятии

Теги: Проза Бурятии

Алексей Гатапов

Отрывок из 4-й книги

Родился в 1965 году в Бурятии. Член Союза писателей России. Окончил исторический факультет БГПИ, работал учителем истории в средней школе, преподавал на кафедре педагогики БГПИ. В 2001 году окончил Высшие литературные курсы при Литературном институте им. М. Горького. В 2005–2007 годах работал главным редактором литературно-художественного журнала «Байкал». Пишет прозу с 1995 года. Ведущая тема в творчестве – древняя история монголов. Автор книг: «Рождение вождя», «Первый нукер Чингисхана», «Тэмуджин» (исторический роман об отроческих годах Чингисхана). Роман «Тэмуджин» в 2014 году переведён в Улан-Баторе на монгольский язык. В 2015 году вошёл в длинный список литературной премии «Ясная Поляна». В настоящее время в Китае идёт работа по экранизации романа. Перевёл на русский язык бурят-монгольский героический эпос «Шоно-Батор». В 2007 году подготовил к изданию «Монгольский исторический словарь», в 2015-м издал «Монгольскую историческую энциклопедию». Живёт в Улан-Удэ.

* * *

На следующее утро перед рассветом Тэмуджин с Джэлмэ собирались выехать к войскам. Они сидели в большой юрте у очага и наедались перед дорогой.

Мать ещё не приходила из своей юрты. Прислуживала отъезжающим Бортэ. Она осторожно вынимала заострённой палочкой из кипящего котла куски мяса, накладывала перед ними на доски, подливала в чашки жирный, исходивший паром суп.

Они разрезали жирное мясо своими большими охотничьими ножами и ели, запивая горячим. Тэмуджин был задумчив; с утра он встал с каким-то тяжёлым чувством, какая-то смута бередила ему душу, и он не мог разобраться, что могло его встревожить в то время, когда одни удачи сопровождали его всё последнее время. Глядя на него, помалкивали и остальные, висела выжидающая тишина.

И тут в юрту вошёл Бэлгутэй. Он ездил к реке поить лошадей.

– Приехали ещё какие-то парни! – взволнованно глядя на брата, доложил он. – И тоже Джэлмэ спрашивают. Один просил передать, что его зовут Мухали.

– Это джелаирский парень из улуса Бури Бухэ, – Джэлмэ отложил только что взятое им лошадиное ребро и посмотрел на Тэмуджина. – Я тебе рассказывал о нём.

– Помню, – Тэмуджин посмотрел на него и кивнул Бэлгутэю: – Зови их сюда.

Бортэ встала от очага, пересела к полке с посудами. Скоро послышались шаги, донёсся голос Бэлгутэя.

Снаружи приподнялся полог и в юрту один за другим вошли двое парней. Найдя глазами Тэмуджина, они сняли шапки и низко поклонились.

– Садитесь, – Тэмуджин указал им место рядом с Джэлмэ.