Выбрать главу

или, ссохнувшись от жажды,

станет Богу вдруг не нужным.

Что ж! И я умру в Отчизне,

где навек отцы уснули.

Не хочу уйти из жизни

ни от бомбы, ни от пули.

Я пройду счастливым гостем

по своей дороге трудной.

Жизнь хочу прожить – без злости,

а с любовью обоюдной.

Я хочу, чтоб птицы пели

и цвели кипеньем страны,

чтоб не висли параллели,

не рвались меридианы.

Чтобы разум человека

не слабел ни на минуту,

чтоб от века и до века

шли мы к счастью и уюту.

Чтоб ни в чём не сомневаться

ни на пляске, ни на тризне,

и с восторгом упиваться

бесконечной негой жизни!

Лучше сладкого урюка

в доме мальчик появился –

то у старшего у внука

сын второй на днях родился!

И живу я, сердцем веря,

что никто в судьбе отныне

на него не прыгнет зверем,

детства радость не отнимет.

А над ним всегда лучиться

будет купол небосвода –

ясный-ясный, чистый-чистый,

точно взгляд его народа.

Так мой корень родословный –

стал ещё на жизнь длиннее!..

...Ну а вдруг – тот корень кровный

пеплом призрачным истлеет?

Будто мучимый мигренью

или духом демонизма,

бродит в мире грозной тенью

Призрак...

Но – не коммунизма.

2017

Перевод Николая Переяслова

Соединенье двух миров

Соединенье двух мировВыпуск 13

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Литературный портрет республики

Казань – литературная Мекка

Фото: Андрей Снегирёв

Теги: литература , поэзия , Республика Татарстан

Современная русская поэзия Татарстана

Казань – город, в котором издавна переплетаются восточные, русские и европейские культурные традиции, что нашло отражение и в специ­фике русской поэзии Республики Татарстан. Создавая свои произведения на русском языке, одарённые поэты и прозаики вписываются не только в многонациональный литературный процесс нашей республики, но и во всероссийский контекст.

Екатерина Беляева-Чернышева так пишет о татарской столице: «Среди многообразья наций/ в наш слишком суверенный век/ я знала узкую: казанец,/ и шире – просто человек.// Ведь этот город, мной любимый, – / соединенье двух миров,/ чья ткань срослась необратимо,/ уже не разглядеть краёв...». В творчестве многих русских поэтов Казани наблюдается органичный диалог русской и татарской культур, так, например, поэт А. Остудин, обыгрывая название Волги Идель, пишет: « Есть у Волги непривычное/ имя плавное Идель…») , утверждает, что «…Языки такие разные, / но мелодия – одна…». Ряд таких примеров можно продолжить бесконечно долгим цитированием.

В творчестве русских поэтов Татарстана можно наблюдать две естественно сформировавшиеся тенденции: мирное сосуществование радикального пост­модернизма и литературы, ориентированной на традиции. Тематический и эстетический диапазон казанской поэзии довольно широк: интимная лирика с традиционными любовными, пейзажными темами легко уживается с социальной проблематикой, с попыткой дать оценку современной жизни и истории, психологически осмыслить природу «кризисного» сознания современного человека, наметить перспективы на будущее. Одной из особенностей современной литературной ситуации Татарстана является отсутствие единых идеологических и эстетических критериев оценки произведений и творчества поэтов в целом.

В литературно-художественных журналах на русском языке таких, как «Идель», «Казань», «Казанский альманах», издающихся в Казани, и «Аргамак» – в Набережных Челнах, ежемесячно выходят большие подборки стихов. Многие казанские русские поэты неоднократно печатались во всероссийских журналах. Наиболее востребованными в этом плане являются поэты Лилия Газизова, Алексей Остудин, Денис Осокин, Анна Русс, Алёна Каримова, Адель Хаиров, Глеб Михалёв, Борис Вайнер, Альбина Абсалямова, Наиль Ишмухаметов, Вера Хамидуллина.

Говоря о казанской поэзии, нельзя не упомянуть и недавно ушедших поэтов, которые составили золотую сокровищницу казанской поэзии: Равиль Бухараев и Николай Беляев. Афористичная, ироничная и мудрая поэзия осталась нам в наследство: «Горечью, накопленной в крови, / злобы мировой не одолеешь. / Смело круг порочный разорви, / просто улыбнись – как ты умеешь, / и увидишь – многое не так /страшно и черно, как подаётся. / И не так уж глуп Иван-дурак, / если над самим собой смеётся». (Николай Беляев).