На столе трижды прозвенел звонок — сигнал, что адъютант просит приема по срочному делу.
Полковник взглядом попросил извинения у собеседника и нажал кнопку. Вошел адъютант.
— Докладываю, господин полковник: от капитана Ямагиси доставлен срочный пакет о сегодняшних событиях.
— Оставьте!
Адъютант вышел. Полковник нервно вынул из пакета листок и близко поднес к глазам: он был близорук, но не пользовался очками.
— Ну, что там слышно? — спросил его собеседник.
Полковник перестал читать.
— Ничего особенного, господин генерал. Разогнана демонстрация на Императорской площади. Есть несколько убитых. Кроме того, задержан руководитель демонстрации… Капитан Ямагиси, это один из моих самых способных офицеров — он не тратит попусту ни времени, ни усилий.
Гость, которого Риуси, несмотря на его штатский костюм, все время называл генералом, встал с кресла и через стол заглянул в рапорт. На апоплексическом лице отразилось удовлетворение. Он дочитал до конца и внезапно поднял брови. Машинально коснулся пальцами своих усов, потом потер лоб, словно вспоминал что-то давно прошедшее и уже забытое.
— Фукуда? — вслух повторил он, — Фукуда… Я кажется где-то слышал эту фамилию. Сейчас… Не могу себе представить, где я слышал эту фамилию, но… это, видимо, было связано с каким-нибудь любопытным, очень любопытным случаем… Фукуда… Фукуда… бактерии… — и вдруг, словно его ударил электрический ток, гость дернулся всем телом и бросился к удивленному полковнику. Вспомнил! Знаю!.. Немедленно связывайся с полковником Кроссби из штаба американских войск! Быстрей, Риуси!.. Наконец-то я его нашел! — прорычал генерал.
Сержант полиции Токава, отнеся пакет капитана Ямагиси в префектуру, медленно возвращался в полицейское управление 5 округа. Он шел, как всегда погрузившись в унылые размышления. Четыре дня назад капитан Ямагиси поручил ему возглавить операцию против демонстрантов. Во время этой облавы камень пролетел мимо головы сержанта всего в нескольких сантиметрах. Страшно…
Он невольно тревожно осмотрелся по сторонам. На улице все было в порядке. Автомобили сновали во всех направлениях; большинство из них было с американскими опознавательными знаками, мчались они сломя голову, не обращая внимания ни на какие сигналы.
— Дьяволы! — ругнулся про себя Токава. — Из-за них столько катастроф каждый день, что никогда спокойно не подежуришь. Ездят как сумасшедшие, черти!
В эту минуту внимание сержанта привлекла толпа на углу. Люди что-то кричали и бежали туда. Токава сначала хотел обойти опасное место; он хорошо знал, что там, где собирается толпа, полицейскому всегда может попасть по ребрам. Однако, заметив ребятишек, понял — опасности нет.
Одернув мундир Токава с грозным видом подошел к толпе. Какой-то оборванный мальчишка рассказал сержанту, что несколько минут назад тут произошла автомобильная катастрофа.
Злобно покрикивая, Токава начал расталкивать людей. Они неохотно расступились, и сержант добрался до остатков разбитой машины. Достаточно было беглого взгляда, чтобы убедиться: автомобиль принадлежал 5 округу. Возле машины суетился полицейский с окровавленным лицом; он вытаскивал из кабины убитого шофера.
— Фурничи! — крикнул Токава, опознав раненого. — Что ты тут делаешь? Что случилось?
Полицейский поднял голову и, увидев своего сержанта, вытянулся в струнку.
— Катастрофа произошла, господин сержант. Мы ехали, — голос полицейского понизился до шепота, — в МП с одним красным. За рулем сидел Сиродзуки, а я находился рядом с арестованным… Смотрю перед нами какой-то виллис крутится, словно там шофер вдребезги пьяный. А потом что-то грохнуло, треснуло… и вот конец… — жалобно закончил полицейский, указывая на остатки автомобиля.