— Хелло, Рогге!.. Рогге! — хрипло закричал он в сторону двери.
На зов вошел невысокий тучный человек в военной форме. Горящая сигарета едва держалась в уголке его губ, мундир на нем висел, как мешок. На погонах небрежно были приколоты знаки, свидетельствующие, что вошедший имеет чин старшего лейтенанта.
— На, выпей пива! — буркнул Кроссби, протягивая ему новую банку. — И выкладывай, что сделано.
— Прежде всего обругал кретина Ямагиси из пятого округа, а потом позвонил Риуси, чтобы он приехал вместе с этим твоим приятелем Канадзавой.
— Олл райт! А ты узнал, что За фигура такая, этот Фукуда? Должно быть, дьявольски хитрая бестия, если так бесследно исчез, а? Кто он такой?
— Никто не знает. Я проверял в «Г-2», но и там ничего нет. В их картотеках такая фамилия не фигурирует. А в конце концов, зачем спешить? Этот твой любимчик Канадзава все тебе расскажет.
— Не насмешничай, Рогге! Не забудь, что ты находишься в кабинете своего шефа… Канадзава — это умная голова. Таких, как он, немного встретишь в жандармерии. Технику нашего дела он знает, как свои пять пальцев. Это, пожалуй, один из лучших специалистов по красным делам.
— Ну и что?
— Эх, Рогге, Рогге! Ты решительно не годишься для службы в МП. Ты был и остался простым биржевым маклером. Подумай: если Канадзава поднимает шум по поводу этого Фукуды, значит, это дичь крупная. Ясно? А мы ничего о нем не знаем. На что это похоже?
— Пфф! — фыркнул Рогге. — Надо подойти к вопросу по-умному, то есть незаметно вытянуть из старика все, что ему известно. Этому-то я научился еще на бирже!
Полковник Кроссби громко захохотал.
— Да, это действительно… способ!.. Но худший комизм в том, что Фукуды нет — потеряли по дороге.
— Это нас не касается! — буркнул Рогге. — За него отвечает болван Ямагиси.
— С каждым может случиться что-нибудь подобное… — заметил Кроссби.
— Верно. В каждом бизнесе есть свой риск…
На маленьком коммутаторе, стоявшем на столе, зажглась зеленая лампочка.
— Посмотри, кто там пришел. Может быть это они? — сказал Кроссби, поспешно застегивая рубашку и одевая френч.
Старший лейтенант вышел и вскоре вернулся.
— Да, они.
— Проси.
Церемония приветствия сегодня не затянулась. Кроссби предложил гостям пиво. Риуси, немилосердно кривясь, отпил половину бокала и отставил его в сторону. Канадзава вежливо, но решительно отказался.
— Давно мы с вами не виделись, генерал! — начал разговор Кроссби.
— Ничего удивительного, мистер Кроссби. Не следует отнимать драгоценное время у людей, которые посвящают его важным делам.
— Хорошее правило… — буркнул Рогге. — Человек бизнеса не должен терять время зря.
Генерал посмотрел на старшего лейтенанта, как бы желая сказать что-то резкое, но вместо этого криво усмехнулся и обратился к полковнику Кроссби:
— Разве ваш сотрудник является…
— Да, дорогой генерал, — поспешно вмешался Кроссби, — это мой ближайший помощник, старший лейтенант Рогге. Он руководит отделом антиамериканской деятельности.
Разговор прервался. В течение нескольких минут Кроссби только шумно прихлебывал пиво, изредка посматривая на гостей. Лица их были бесстрастны. Кроссби яростно выругался про себя.
Хорошие советы дает Рогге, но как их выполнить, если тут приходится иметь дело не с американцами, а с чрезвычайно скрытными японцами? Полковник понимал, что Канадзава и Риуси не начнут разговора о том, что привело их сюда, пока он сам не коснется этого вопроса. Но как начать? Вероятно Риуси еще не знает, что арестованный сбежал, — Рогге звонил ему сразу же после разговора с Ямагиси, но ничего не сказал о побеге. Конечно, и Ямагиси не спешил с подобным донесением… Как в этом случае начать разговор? С чего? Если сразу сказать им, что Фукуда исчез, то японцы могут превратить все дело в пустяк и, после выполнения церемонных приветствий, уйти. Надо начать как-то дипломатично… Но как?
Из затруднительного положения полковника вывел Рогге.
— Интересная птица, этот Фукуда, — буркнул он, зажигая сигарету.
Канадзава заерзал в кресле.
— Вы уже успели это установить? — тревожно спросил он, внимательно глядя на Кроссби.
— О, йес! — невнятно пробормотал полковник.
— Ну, это было не так уж сложно, — поспешно вмешался Рогге, стараясь отвести внимание гостей от замешательства Кроссби. — С ним будет немало возни, — добавил он многозначительно, — даже очень много, я бы сказал. Уважаемым гостям он, видимо, доставил порядочно хлопот?