Выбрать главу

В уютном ресторанчике на берегу моря Нурасов уничтожал шашлык, густо посыпанный зеленью.

— А, это вы, Аркадий! — радостно встретил он меня. — Конечно, ваш клад раскис в воде весь без остатка?

— Нет, кое-что осталось, — загадочно ответил я. — Пойдемте ко мне — посмотрите…

Когда Нурасов увидал голову фавна, добродушно-безразличное выражение его лица сразу изменилось. Заблестели глаза жадными и пытливыми огоньками.

— Очень интересно… — пробормотал он, рассматривая со всех сторон находку. — Не встречал таких, но слышал, что подобные головы были всегда утилитарного характера. Может быть, это ваза с крышкой, — продолжал он, — а шея с венком — подставка?

Достав из кармана лупу, которая летом служила ему зажигалкой, Нурасов начал внимательно исследовать рога, уши и глаза фавна.

— Непременно должен быть нарез, — бормотал он.

На столе у меня красовался большой коричневый жук-усач — редкий для Крыма экземпляр. Небрежно Нурасов вытащил булавку, которой был проткнут жук, отломав часть головы жука, и, вопреки своей обычной деликатности, даже не извинившись за свою неловкость, стал скоблить острием булавки прозелень.

— Смотрите: вот следы нарезов! — торжествующе воскликнул он, водя булавкой по верхней части волосатой головы статуэтки. — Я сейчас приду, — бросил Нурасов уже на ходу.

Вскоре он шумно ворвался ко мне, тяжело дыша от довольно крутого подъема к моему дому.

В руках у него было два пузырька и кусок ваты.

— Теперь уж откроем! — сказал Нурасов и начал с ожесточением тереть ватой отдельные части головы, а затем сосредоточил все внимание на глазах. Намотав вату на спичку, он вводил ее под веки, скоблил, давил и тряс.

Внезапно раздался сухой треск, и верхняя часть косматой головы откинулась. Я припал к плечу Нурасова, заглядывая внутрь головы. На нас пахнуло густым благовонием.

Затаив дыхание, Нурасов извлек плотно пригнанную теракотовую греческую гарибиллу[17]). Греки употребляют их для ароматических масел. Узкое горлышко было залеплено смолистым веществом черного цвета. Позже выяснилось, что это была мастика из сока кевового дерева, от времени обратившаяся в твердую массу. Нагрев лезвие перочинного ножа, Нурасов постепенно выковырял мастику.

Внутри гарибиллы оказался свернутый в трубочку кусок пожелтевшего пергамента…

С большой осторожностью мы извлекли этот пергамент. На одной стороне его находился какой-то план, а под ним, на обратной стороне— пространный греческий текст.

Наши школьные познания в греческом языке были слабы, и мы разбирали лишь отдельные буквы.

— Придется отложить расшифровку до Москвы, — с досадой вырвалось у меня.

— У Кафара в кофейной я мельком видел караимского[18]) ученого Тиро. Он безусловно должен знать древне-греческий язык…

Вечером того же дня Нурасов вошел ко мне в комнату с почтенным стариком, белым как лунь, с ясным, приветливым лицом.

С любопытством рассматривал он голову фавна и гарибиллу, затем достал из кармана широких брюк потертый футляр от очков. Долго приспособлял очки на горбатом носу, примотав с одной стороны за ухо шнурочком, вместо отломанной металлической дужки. Приложив ладонь к глазам, караим молча, напрягая складки большого лба, углубился в текст пергамента. Вздохнув, начал медленно переводить слово за словом.

«Васса! Голубица моя трепетная, — начал записывать я перевод. — С минуты на минуту мы должны сдать крепость. Генуэзцы открыли водопровод. Бороться нет сил. Меня позвала к себе светлейшая Феодора [19]). На столе перед ней стоял ларец, полный драгоценностей, и голова фавна, в которую я вкладываю этот пергамент. Оставив себе лишь большой черный крест из камня, она мне сказала: «Константин, выйди из крепости подземным ходом и зарой ларец, где найдешь лучшим. Я не хочу, чтобы он достался врагам». Затем прибавила: «Не возвращайся, Константин, ты должен жить». Я взял ларец, чтобы выполнить поручение.

«Васса! Горлица моя! Сердце мое принадлежит тебе безраздельно, но ты знаешь, что жизнью своей я обязан Феодоре. Она спасла меня и, благодаря ей, я был так счастлив твоею любовью. Я был бы последним из людей, если бы оставил ее в минуты смертельной опасности. Я вверяю тебе тайну клада. Ведь Васса моя придет к нашему дереву, где мы были безмерно счастливы? Если я не вернусь, то поступи согласно распоряжению светлейшей Феодоры. Запомни хорошенько: при входе в кевовую рощу третье дерево от края, где на плане крест; там большой камень; под ним я зарыл клад. Прощай, моя Васса, моя радость и жизнь, прощай!

вернуться

17

Гарибилла — маленькая вазочка с узким горлышком.

вернуться

18

Караимы — небольшой народ (численностью до 12 тыс.), проживающий, главным образом, в СССР, в Крыму.

вернуться

19

Феодора — имя многих византийских цариц, встречающееся на протяжении ряда веков истории Византии. Судя по дальнейшему, клад был закопан в эпоху реставрации Византийской империи и колонизации генуэзскими купцами Крыма, то-есть в XIII–XIV веке нашей эры.