Выбрать главу

- Мы-то не можем, сэр, - сказал Рой. - После того, что случилось на гонках, нам нельзя показываться в Горчичном Раю…

- Жаль, жаль… - Ньюмен пыхнул сигарой. - Мне хотелось бы иметь там своего человечка.

Оба мальчика переглянулись. Рой откашлялся.

- Есть у нас один такой человек, сэр, - сказал он, немного покраснев, - это… это одна девочка. Можно будет устроить…

Фэйни так и впился глазами в товарища. Кто это? О ком говорит Мэйсон?

- Девочка? Это ещё лучше, - кивнул сыщик. - Девочки обычно лучше улавливают суть. И ничего не стоит в случае чего заставить их говорить. Отправьте её туда в субботу и сообщите мне, чтобы я имел её в виду, когда мне понадобится свидетельство.

- О'кэй! - и Рой, молодцевато козырнув сыщику, двинулся по улице; за ним, всё ещё оглядываясь на сыщика, отправился и Фэйни.

За углом они вошли в будку уличного автомата.

- А ну, скажи что-нибудь, я проверю на слух, - говорил Фэйни приятелю.

- Как вы поживаете, мисс Причард? - пискливым, тоненьким голоском протянул Рой.

- Ох, здорово! Вот здорово-то! - так и закатился Фэйни. - Ну, теперь звони ей!

Рой закусил губу. Злое выражение очень портило его красивое лицо.

- Действительно я это неплохо придумал, - сказал он хвастливо, - поделом ей, этой гордячке, пускай потом сыщик припугнёт её. Подумать только: я предлагаю ей пойти со мной в кино, а она нос воротит. А с негром сейчас бы, наверное, отправилась!…

Рой набрал нужный номер.

- Её мать, - быстро шепнул он приятелю. - Могу я попросить к телефону Патрицию? - пропел он тоненьким голоском, который должен был изображать девическое сопрано.

- Кто спрашивает мою дочь?

- Это говорит одна её знакомая из школы, - опять запищал Рой, делая выразительные жесты Фэйни. - Пошла за ней. Хорошо, что она дома… Это вы, мисс Патриция? - снова запел он в трубку. - С вами говорит одна соседка Чарльза Робинсона. Нет, мисс, вы меня не знаете. Да, мисс, ему уже лучше. Он дома, мисс, и просил вас навестить его. Да, да, навестить… Нет, вы не ослышались… Он думает, что лучше всего это сделать в субботу, после обеда… Что ему передать, мисс? Вы постараетесь придти? О, он очень обрадуется, мисс, уверяю вас… Он так любит вас, мисс, прямо обожает… Хэлло! Хэлло!…

- Повесила трубку, - сообщил он Фэйни. - Сказала, что постарается в субботу придти. Повидимому, там поблизости стояла её мамаша, потому что разговаривала она не очень-то вразумительно. Ну, самое главное сделано!

(Продолжение в следующем номере.)

Военная игра

Игорь Пашков

Трубит горнист. Пора, пора!

У нас военная игра.

Соседний лагерь - «враг».

Нам надо много вёрст пройти

По незнакомому пути,

Поднять победы флаг.

Вокруг темно. Рассвет далёк,

И мы шагаем без дорог

По компасу вперёд.

Передовые патрули

Должны добраться до зари,

Предупредив восход,

Туда, где сторожат «враги»

Свой вымпел боевой,

Где оборону в две дуги

Должны с похода смять «стрелки»

Атакой лобовой.

Чтоб не заметил часовой,

Мы укрываемся листвой

Среди звериных троп.

Лежим и слышим голоса.

Вблизи чужая полоса -

Передовой окоп.

Ракета рвётся над сосной,

Ракета - знак. Команда:

«В бой! У-ррр-а! У-ррра-а! У-ррра-а-а!».

И мы бежим, «огонь» открыв,

Через препятствия в прорыв,

Но впереди гора.

На высоте стоит шалаш,

Мы знаем - вымпел будет наш. -

Вперёд, друзья, вперёд!

В смятеньи убегает «враг».

Над шалашом пылает флаг

Победоносных «рот».

Горнист трубит походный сбор.

Он разбудил рассвет.

Заря вошла в сосновый бор.

И дружный пионерский хор

Поёт заре привет.

К 200-летию со дня рождения

А. Н. РАДИЩЕВ

Летом 1790 гада купец Герасим Кузьмич Зотов, торговавший книгами в Гостином дворе в Петербурге, приобрёл для продажи только что вышедшую из печати новую книгу. По словам Зотова, «сию книгу многие стали спрашивать», и он собирался уже закупить ещё, как… неожиданно был арестован, а лавка его опечатана.

Эта книга называлась «Путешествие из Петербурга в Москву», написал её Александр Николаевич Радищев.