Выбрать главу

- Врёт! Врёт! Всё врёт! - азартно зашептала на ухо Нэнси Мэри. - Никто ей не звонил! Просто ей совестно стало, что она ни разу не была в больнице, вот она и притащилась сюда!

- Напротив, Пат, я очень рад, что ты пришла, - старался Чарли успокоить рассерженную девочку. - Я очень хотел тебя видеть… Только, честное слово, я никому не поручал звонить тебе.

- Тогда я пойду, - решительно двинулась к двери Пат. - Ты уже здоров, ты не звал меня, и я вовсе не хочу быть навязчивой…

Чарли широко раскинул руки:

- Никуда я тебя но пущу. У нас сегодня гости по случаю приезда дяди Джима, и мы всо очень просим тебя остаться. Вот и девочки просят тебя. Неправда ли, Нэнси, Мэри, вы очень рады, что пришла Пат и вы просите её остаться с нами?! Ведь так?

Девочки вняли его взволнованному голосу. Нэнси первая сказала приветливо:

- Ну, конечно, Пат, ты должна остаться с нами. И мама Чарли будет обижена, если ты уйдёшь до чая…

Патриция нерешительно скользнула взглядом по комнате. По правде сказать, ей очень ко хотелось так бесславно уходить после того, как она с таким трудом выбралась из дому. И мать непременно спросит, почему она рано вернулась. Но, с другой стороны, оставаться непрошенной в этом обществе?!

Впрочем, Чарли, наверное, лжёт… Конечно, звонили ей и просили придти по его поручению, но он стесняется девочек и потому не хочет признаваться. На этой мысли Пат окончательно успокоилась. К её величайшему облегчению, явились новые посетители и на этот раз даже белые. Правда, это не были настоящие лэди и джентльмены е Парк-авеню, к которым привыкла Патриция, а всего только Джой Беннет, близнецы Квинси и Василь со своими отцами, простыми рабочими, но всё-таки это были белые люди. И Пат осталась.

Салли внесла огромное блюдо дымящихся оладий, кувшины с патокой и пивом и позвала всех к столу.

- Ого, какое роскошное угощение! Не всякий день наш брат, безработный, может так полакомиться! - шутливо воскликнул Квин-си, маленький и беспечный с виду человек.

- Какие безработные? О чём вы говорите? - тревожно сдвинула брови Салли.

- Как какие?! Да вот мы с ним, - Квинси указал на Гирича. - Уже три дня гуляем. Хорошо ещё, что нас просто выкинули с завода, а не увезли на полицейской машине.

- Господи, что же это! - воскликнула Салли. - Значит, вы оба теперь остались без работы?!

- Подожди, дорогая, - вмешался молчавший до тех пор Джим Робинсон, - пускай наши друзья расскажут подробнее, что произошло с ними…

И при общем молчании Иван Гирич рассказал о том, что случилось три дня тому назад в обеденный перерыв на заводе. Он рассказал, как его и Квинси притащили в контору, как там их допрашивал не только Коттон, но и сыщик, которого, очевидно, вызвали специально для них. Потом их обыскали и нашли у Гирича карманный географический атлас, на котором стояло имя мистера Ричардсона. Сыщик и Коттон перемигнулись, забрали атлас и долго выспрашивали Гирича, в каких отношениях находится он с мистером Ричардсоном и известно ли ему, что Ричардсон ведёт коммунистическую пропаганду на заводах.

- Ну, я их послал к дьяволу и сказал, что этот атлас дал моему сынишке учитель в школе, о котором я знать ничего не знаю. Сынишка приносил мне обед и нечаянно оставил атлас, а я его подобрал, - рассказывал Гирич.

- Молодец, что нашёлся! - сказал Цезарь, ожесточённо пыхтя трубкой. - За Ричи и так идёт слежка, это я знаю. Не нужно, чтобы его имя лишний раз упоминалось в донесениях полиции…

Все присутствующие были подавлены рассказом Гирича. Разговор не клеился. Джим Робинсон курил папиросу за папиросой. В одну из длинных пауз за окном раздался звук, певуче-пронзительный, словно какой-то

одичалый индеец в девственном лесу сзывал на тризну своих соплеменников.

- Дядя Пост! - воскликнула Салли, бросаясь к двери.

Она выбежала на крыльцо и увидела знакомое оливковое чудовище, на сиденье которого торчал, как птица на жёрдочке, старый почтальон.

Почти тотчас же на крыльцо вышел и Джим Робинсон.

- Хэлло, старина! - приветливо помахал он рукой дяде Посту. - Ну и шикарный же у вас экипаж!

- Вам письмо, мистер Робинсон. Видать по марке - из России. Только я хотел вас предупредить: оно уже побывало кое у кого в руках… Имейте в виду. Я-то знаю, откуда оно вернулось к нам на почту и где путешествовало так долго. Жалею, что не успел перехватить его во-время!…

Джим Робинсон повертел з руках искусно заклеенное письмо с маркой, на которой был изображён московский Кремль.

- Хорошо умеют заметать следы, чорт возьми! - усмехнулся он. - Я вам очень благодарен, дядя Пост, за сообщение. Это очень важно.

Дядя Пост нагнулся к певцу.

- Теперь держи ухо востро, сынок, - зашептал он.