Выбрать главу

Хозяину жаль было терять такого выгодного работника. И он разрешил.

Приближалась зима. Дни стали короче. Юн Су приходилось работать дотемна. И дня ему уже нехватало. Юн Су был так беден, что не мог купить даже масла для лампы. Но когда светила, луна, он читал и писал при лунном свете. А когда луны не было, Юн Су набирал в траве светлячков и наклеивал их на бамбуковую пластинку.

Прошло много лет; Юн Су добился своего: он стал великим учёным. И до сих пор люди вспоминают упорство маленького бедняка Юн Су.

Перевела Р. Чернова

ДЕТИ ГОРЧИЧНОГО РАЯ

Н. Кальма

Рис. В. Цельмера

(Окончание)

ДВЕ ДЕВОЧКИ

За барьером свидетельского места появилась высокая костистая фигура с туго-натуго завязанным на макушке седым узелком волос, с мохнатыми седыми бровями, охраняющими пару маленьких серых глаз. Люди начали перешёптываться. Все почувствовали, что от этой женщины невозможно ждать ничего хорошего для подсудимых.

Когда Чарли увидел её, он впервые ощутил нечто вроде испуга. Тёмная волна ненависти шла от этой фигуры и заливала его и его близких. И это мать Патриции, той самой Патриции, которая клялась быть всегда его другом! Он пытался успокоиться: вот выступит Патриция и скажет, что всё это неправда и что она сама искала его дружбы, сама пригласила его к себе и пришла к нему в гости.

Миссис Причард была немногословна. Но из её кратких и энергических слов явствовало, что она и её дочь Патриция явились жертвами преследования негритянского мальчишки и его семьи. Мальчишка дошёл до того, что, страшно сказать, пробрался даже в замок самого мистера Милларда, и, если бы не она, неизвестно, что бы он себе позволил. Он совершенно забыл о расстоянии, отделяющем чёрных от белых людей, и держал себя на равной ноге с её дочерью. А когда она, миссис Причард, отвадила его и запретила дочери общаться с негром, он обратился за помощью к своему родственнику - этому певцу, которого она не слушала и, разумеется, не желает слушать, но про которого говорят, что он коммунист, и тот придумал дьявольскую хитрость: они позвонили в дом миссис Причард и объявили, что мальчишка при смерти и чтобы Патриция пришла сказать ему последнее «прости». Конечно, у Патриции нежное сердце, она не могла отказать и отправилась в этот ужасный дом и даже скрыла это от своей матери, чтобы мать не волновалась.

- Благодарю вас, миссис Причард, - ласково сказал Сфикси, - суд понимает ваше возмущение и разделяет ваше негодование.

Прокурор повернулся к судье:

- Ваша честь, я вызвал сюда ещё нескольких свидетелей, но не знаю, захочет ли суд их выслушать. Дело в том, что они несовершеннолетние…

Сфикси сделал вид, что раздумывает.

- По закону не полагается, - сказал он, - но если это будет способствовать выяснению обстоятельств дела, мы, разумеется, выслушаем несовершеннолетних и примем во внимание их заявления…

Где-то на одной из задних скамей произошло движение.

- Слышишь? Ты слышишь, что он говорит? - прошептал Джой Беннет Василю. - А нас он не допустил…

- Мы хотели говорить в пользу Чарли и Ричи, а те, наверное, будут говорить против них, - пробормотал, сжав зубы, Василь. - Ох, как я ненавижу всех этих судей!

Патриция была одета очень нарядно, в розовом кружевном платье и лёгких светлых туфлях. Мать старательно завила её медные волосы, и они лежали пышными локонами на плечах и спине. Пат держалась скромно и достойно, как и полагается благовоспитанной молодой леди с Парк-авеню. Она была очень бледна, и Чарли, увидев её, но ещё не слыша её показаний, с состраданием подумал о том, как ей, должно быть, страшно и трудно выступать перед таким залом и защищать его от ненависти и злобы этих судей. Он гордился тем, что дружит с такой смелой и благородной девочкой.

Но вот Пат заговорила:

- Да, сэр, я была в этот вечер в доме певца Робинсона. Нет, сэр, не своей охотой. Меня заманили обманом, сэр. Да, я предполагаю, что Чарльз Робинсон участвовал в обмане, хотя он меня и уверял в обратном…

Что? Что такое?! Чарли задохнулся. На секунду ему показалось, что он бредит. Стоит только встряхнуться хорошенько, и он проснётся и всё станет на своё место…

Но свежий голосок звучал всё так же отчётливо и хладнокровно:

- Да, сэр, там были все подсудимые и ещё много других. Сейчас я постараюсь вам их перечислить…

Чарли старался поймать взгляд Пат. Нет, здесь что-то не так! Её, наверное, заставили говорить всё ото. Возможно, мать наказывала её, била…

Но голос девочки был слишком ясен и свеж, её манеры, её платье - всё было безмятежно, спокойно, всё говорило о полном самообладании.