„Harry, akú podobu má tvoj Patronus?“ spýtal sa Lupin.
„Jeleňa,“ nervózne odvetil Harry.
„To je on, Divooký,“ potvrdil Lupin.
Uvedomujúc si, že všetky oči hľadia naňho, Harry schádzal dolu schodmi a zastrkoval si prútik do zadného vrecka džínsov.
„Nestrkaj si tam ten prútik, chlapče!“ zreval Moody. „Čo keby sa zapálil? Aj lepší čarodejníci, než si ty, prišli o zadok!“
„Koho poznáte, kto prišiel o zadok?“ so záujmom sa spýtala Divookého Moodyho žena s fialovými vlasmi.
„Na tom nezáleží, len si nedávaj prútik do zadného vrecka!“ zavrčal Moody. „To je jedno zo základných pravidiel bezpečného zaobchádzania s prútikmi, ale dnes oň už nikto nedbá.“ A zamieril do kuchyne. „Videl som to,“ dodal podráždene, keď žena prevrátila oči k stropu.
Lupin podal Harrymu ruku.
„Ako sa máš?“ spýtal sa a pozorne si ho prezeral.
„D-dobre…“
Harry nemohol uveriť, že je to skutočnosť. Štyri týždne nič, ani najmenší náznak, že by ho chceli vziať z Privátnej cesty, a odrazu si tu len tak v dome stojí celá hŕba čarodejníkov, ako by toto bol dlho pripravovaný plán. Pozrel na ľudí okolo Lupina a všetci naňho uprene hľadeli. Cít il sa nesvo j, lebo štyri dni sa ne česal.
„Som rád… máte šťastie, že tu Dursleyovci nie sú…“ zamumlal.
„Že šťastie, ha!“ vyprskla žena s fialovými vlasmi. „To ja som ich odlákala, aby nám nezavadzali. Poslala som im muklovskou poštou list, že sa dostali do užšieho výberu v celoštátnej súťaži o najlepšie udržiavaný trávnik pred domom. Práve teraz majú namierené na odovzdávanie cien… alebo si to aspoň myslia.“
Harry si na chvíľku predstavil tvár strýka Vernona, keď sa dozvie, že nijaká celoštátna súťaž o najlepší trávnik neexistuje. „Tak teda odchádzame, však?“ spýtal sa. „Kedy?“
„Takmer vzápätí,“ povedal Lupin. „Čakáme iba na signál, že cesta je voľná.“
„Kam ideme? Do Brlohu?“ s nádejou sa vyzvedal Harry.
„Nie, nie do Brlohu,“ odvetil Lupin a ukázal Harrymu na kuchyňu. Skupinka čarodejníkov ho nasledovala a všetci si Harryho stále zvedavo obzerali. „To by bolo priveľmi riskantné. Hlavný stan sme si rozložili na neodhaliteľnom mieste. Chvíľu to trvalo…“
Divooký Moody sedel za kuchynským stolom a upil si zo svojej príručnej fľašky. Čarovné oko sa mu krútilo na všetky strany a prezeralo si množstvo kuchynských prístrojov Dursleyovcov.
„Toto je Alastor Moody, Harry,“ pokračoval Lupin, ukazujúc na Moodyho.
„Áno, ja viem,“ rozpačito odvetil Harry. Zdalo sa mu čudné, keď ho predstavovali niekomu, o kom si myslel, že ho už rok pozná.
„A toto je Nymphadora…“
„Nevolaj ma Nymphadora, Remus,“ prerušila ho mladá bosorka a striaslo ju, „som Tonksová.“
„Nymphadora Tonksová, ktorá je radšej, keď ju volajú priezviskom,“ dokončil Lupin.
„Aj vy by ste boli radšej, keby vám vaša matka dala meno Nymphadora,“ zahundrala Tonksová.
„A toto je Kingsley Shacklebolt.“ Ukázal na vysokého čierneho čarodejníka, ktorý sa uklonil. „Elphias Doge.“ Čarodejník s chrčivým hlasom Lupinovi prikývol. „Dedalus Diggle…“
„My sme sa už stretli,“ zapišťal popudlivý Diggle a pustil fialový cylinder.
„Emmeline Vanceová.“ Čarodejnica dôstojného vzhľadu so smaragdovozeleným šálom naklonila hlavu. „Sturgis Podmore.“ Čarodejník s hranatou bradou a hustými slamovožltými vlasmi žmurkol. „A Hestia Jonesová.“ Od hriankovača mu zakývala ružovolíca čiernovlasá čarodejnica.
Pri predstavovaní Harry každému nemotorne kývol hlavou. Radšej keby sa pozerali na niečo iné než naňho. Mal pocit, akoby ho uviedli na javisko. Bol zvedavý, prečo ich je tam toľko.
„Až prekvapujúco veľa ľudí sa ponúklo, že pôjdu po teba,“ povedal Lupin, akoby čítal Harryho myšlienky, a kútikmi úst mu trochu myklo.
„Áno, ale o to lepšie,“ zachmúrene dodal Moody. „Sme tvoja stráž, Potter.“
„Iba čakáme na signál, že je bezpečné vydať sa na cestu,“ vysvetľoval Lupin a pozrel cez kuchynské okno. „Máme asi pätnásť minút.“
„Títo muklovia sú veľmi čistotní, pravda?“ poznamenala Tonksová, ktorá sa s veľkým záujmom obzerala po kuchyni. „Môj tatko sa narodil v muklovskej rodine a je to starý lajdák. Asi je každý iný, tak ako my čarodejníci.“
„Ech… áno,“ prikývol Harry a znova sa obrátil k Lupinovi: „Čo sa deje? Nikto mi nič nenapísal, čo Vol…“
Niekoľkí z čarodejníkov zasipeli. Dedalus Diggle znova pustil klobúk a Moody zavrčaclass="underline" „Ticho buď!“
„Čo je?“
„Tu nebudeme o ničom diskutovať, je to priveľmi riskantné,“ vysvetlil Moody a pozrel na Harryho normálnym okom. To čarovné hľadelo na strop. „Doparoma,“ dodal nahnevane a zdvihol ruku k čarovnému oku. „Odkedy ho nosil ten darebák, zasekáva sa.“
Vybral si oko, pričom sa ozval nepríjemný mľaskavý zvuk, ako keď vytiahnete zátku z výlevky.
„Divooký! Viete, že je to nechutné?“ nenúteným tónom poznamenala Tonksová.
„Daj mi, prosím ťa, pohár vody, Harry,“ požiadal Moody.
Harry šiel k umývačke, vytiahol čistý pohár a napustil doň vodu, pričom ho celá skupina čarodejníkov stále uprene sledovala. Ich nemilosrdné pohľady ho začínali hnevať.
„Na zdravie,“ povedal Moody, keď mu Harry podal pohár. Vložil čarovné oko do vody, pichal doň, oko sa točilo a civelo na všetkých do radu. „Na spiatočnej ceste potrebujem tristošesťdesiatstupňové videnie.“
„Ako sa ta dostaneme – ta, kam ideme?“ spýtal sa Harry.
„Na metlách,“ odvetil Lupin. „To je jediný možný spôsob. Na premiestňovanie si primladý, hop-šup sieť je sledovaná a neautorizované prenášadlo by nás stálo život.“
„Remus hovorí, že vieš dobre lietať,“ hlbokým hlasom poznamenal Kingsley Shacklebolt.
„Výborne,“ upresnil Lupin, ktorý pozeral na hodinky. „Radšej sa choď zbaliť, Harry, aby sme mohli odísť, keď dostaneme signál.“
„Idem s tebou a pomôžem ti,“ nadšene sa ponúkla Tonksová. Vyšla s Harrym na chodbu a hore schodmi a zvedavo a so záujmom sa obzerala.
„Je to tu zvláštne. Až priveľmi čisté,“ poznamenala. „Vieš, ako to myslím. Trochu neprirodzené. Och, toto je lepšie,“ dodala, keď vošli do Harryho izby a on rozsvietil.
V jeho izbe bol v každom prípade oveľa väčší neporiadok než inde v dome. Keďže Harry bol v nej zavretý štyri dni a mal veľmi zlú náladu, nenamáhal sa upratovať. Väčšina jeho kníh sa povaľovala po zemi, lebo sa chcel trochu rozptýliť, ale vždy ich len odhodil. Hedviginu klietku bolo treba vyčistiť – už začínala smrdieť – a kufor ležal na zemi otvorený a okolo neho hromada muklovského oblečenia pomiešaného s čarodejníckymi habitmi, ktoré sa z neho vysypali.
Harry začal zbierať knihy a náhlivo ich hádzať do kufra. Tonksová zastala pred jeho otvorenou skriňou a kriticky sa obzerala v zrkadle na vnútornej strane dverí.
„Vieš, fialová vlastne nie je moja farba,“ povedala zamyslene a potiahla sa za pramienok vlasov. „Nemyslíš, že v nej vyzerám trochu vyziabnuto?“
„Ehm…“ Harry pozrel na ňu ponad Metlobalové mužstvá Británie a Írska.
„Áno, veru tak,“ energicky vyhlásila Tonksová. Sústredene privrela oči, akoby sa usilovala na niečo si spomenúť. O chvíľu sa jej vlasy zmenili na žuvačkovoružové.
„Ako ste to urobili?“ spýtal sa Harry, zízajúc na ňu, keď znovu otvorila oči.
„Som metamorfmág,“ vysvetlila, pozrela na seba v zrkadle a otočila hlavu tak, aby si videla vlasy zo všetkých strán. „To znamená, že môžem meniť svoj výzor, ako chcem,“ dodala, keď zbadala za sebou v zrkadle Harryho nechápavý výraz. „Narodila som sa tak. Z ukrývania a maskovania som na školení aurorov dostala najvyššie známky, hoci som sa vôbec nemusela učiť, a to bolo skvelé.“