„Ešte sa to poriadne nezačalo,“ zachmúrene si vzdychla Hermiona a poskladala noviny. „Ale už to dlho nepotrvá…“
„Hej, Harry,“ potichu ho upozornil Ron a kývol k oknu na chodbu.
Harry sa obzrel. Okolo prechádzala Čcho s Mariettou Edgecombovou, ktorá nosila kuklu. Na chvíľku sa ich pohľady stretli. Čcho sa začervenala a išla ďalej. Harry znova pozrel na šachovnicu práve vo chvíli, keď Ronov jazdec vyháňal jedného z jeho pešiakov.
„Čo je vlastne medzi vami dvoma?“ potichu sa spýtal Ron.
„Nič,“ po pravde odvetil Harry.
„Ja… ehm… počula som, že s niekým chodí,“ opatrne sa zapojila Hermiona.
Harry s prekvapením zistil, že táto informácia sa ho vôbec nedotkla. Akoby časy, keď chcel na Čcho zapôsobiť, patrili dávnej minulosti, ktorá sa ho už netýka. Takýto pocit mal pri mnohých veciach, po ktorých túžil pred Siriusovou smrťou… Týždeň, čo uplynul odvtedy, ako videl Siriusa naposledy, mu pripadal oveľa, oveľa dlhší, akoby sa ťahal cez dva vesmíry – jeden, v ktorom bol Sirius, a ten druhý bez neho.
„Tak si z toho v pohode vonku, kamoško,“ rozhodne vyhlásil Ron. „Teda, musím uznať, že vyzerá celkom dobre, ale myslím, že ty by si chcel niekoho trochu veselšieho.“
„S niekým iným je asi dosť veselá,“ pokrčil plecami Harry.
„Mimochodom, s kým teraz chodí?“ spýtal sa Ron Hermiony, ale odpovedala mu Ginny.
„S Michaelom Cornerom.“
„S Michaelom… ale…“ Ron sa otočil na sedadle a pozrel na ňu. „Ale s tým si chodila ty!“
„Už nie,“ rezolútne povedala Ginny. „Nepáčilo sa mu víťazstvo Chrabromilu nad Bystrohlavom, bol z toho strašne namrzený, tak som mu dala kopačky a on sa utekal utešovať k Čcho.“ Koncom brka sa zamyslene poškriabala po nose, prevrátila Sršeň hore nohami a kontrolovala si odpovede. Ron sa tváril veľmi spokojne.
„No, vždy som si myslel, že je to tak trochu idiot,“ poznamenal a postrčil svoju kráľovnú k Harryho roztrasenej veži. „Dobre si urobila. Len si nabudúce vyber niekoho lepšieho.“
Pritom čudne ukradomky pozrel na Harryho.
„Už som si vybrala Deana Thomasa. Čo povieš, je lepší?“ len tak mimochodom prehodila Ginny.
„ČO?“ zreval Ron a prevrátil šachovnicu. Krivolab sa vrhol za figúrkami a Hedviga s Kvíkom im nad hlavami nahnevane pišťali a húkali.
Pred stanicou King's Cross vlak spomalil. Harry si pomyslel, že nikdy z neho nevystupoval s väčšou neochotou. Dokonca sa na chvíľku zamyslel nad tým, čo by sa asi stalo, keby odmietol vystúpiť a zostal tu tvrdohlavo sedieť až do prvého septembra, keď by ho zaviezol naspäť do Rokfortu. Napokon vlak zastal, Harry zložil Hedviginu klietku a ako zvyčajne pripravil sa vyvliecť kufor na nástupište.
Keď kontrolór lístkov naznačil Harrymu, Ronovi a Hermione, že je bezpečné prejsť cez čarovnú bariéru medzi nástupišťami deväť a desať, na druhej strane ho čakalo prekvapenie – vítala ho tam skupinka ľudí, ktorých vôbec nečakal.
Bol tam Divooký Moody a v klobúku stiahnutom na čarovné oko vyzeral rovnako zlovestne, ako by vyzeral bez neho, v hrčovitých rukách držal veľkú barlu a telo mal zahalené do objemného cestovného plášťa. Hneď za ním stála Tonksová v poplátaných džínsach a jasnofialovom tričku s nápisom Sudičky a žuvačkovoružové vlasy jej žiarili v slnečnom svetle, prenikajúcom cez zaprášené sklo staničného stropu. Vedľa Tonksovej bol Lupin, s bledou tvárou, šedivejúcimi vlasmi, v dlhom ošúchanom kabáte, ktorý zakrýval zodratý pulóver a nohavice. Vpredu pred skupinkou stáli pán a pani Weasleyovci vo sviatočnom muklovskom oblečení a Fred s Georgeom v úplne nových bundách z nejakého šupinatého materiálu strašnej zelenej farby.
„Ron, Ginny!“ zvolala pani Weasleyová a ponáhľala sa tuho vyobjímať svoje deti. „Och, Harry, zlatko, ako sa máš?“
„Dobre,“ klamal Harry, keď ho zovrela v objatí. Ponad jej plece videl, ako Ron vyvaľuje oči na nové bundy dvojčiat.
„Čo to má byť?“ ukazoval na ne.
„Najjemnejšia dračia koža, braček,“ chválil sa Fred a trochu potiahol zips. „Obchody prekvitajú, a tak sme si povedali, že si doprajeme.“
„Vitaj, Harry,“ privítal Harryho Lupin, keď ho pani Weasleyová pustila a obrátila sa k Hermione.
„Zdravím,“ pozdravil Harry. „Nečakal som… čo tu všetci robíte?“
„No,“ Lupin sa pousmial, „rozhodli sme sa, že sa trochu porozprávame s tvojou tetou a strýkom, kým im dovolíme, aby si ťa odviedli domov.“
„No ja neviem, či je to dobrý nápad,“ zareagoval Harry.
„Ja si myslím, že áno,“ zavrčal Moody, ktorý prikrivkal bližšie. „To sú oni, čo, Potter?“
Palcom ukázal za seba – čarovným okom zrejme videl dozadu cez hlavu i klobúk. Harry sa vyklonil trochu doľava, aby pozrel smerom, kam Divooký Moody ukazuje, a tam naozaj stáli všetci traja Dursleyovci, a bolo vidieť, že ich Harryho uvítací výbor nepochybne ohromil.
„Á, Harry!“ zvolal pán Weasley a odvrátil sa od Hermioniných rodičov, ktorých práve nadšene pozdravil a ktorí teraz objímali Hermionu. „Tak čo – ideme na to?“
„Áno, myslím, že áno, Artur,“ povedal Moody.
On a pán Weasley ako prví zamierili k Dursleyovcom, ktorí akoby zapustili korene. Hermiona sa jemne vyslobodila z maminho objatia a pripojila sa k skupinke.
„Dobrý deň,“ pán Weasley milo pozdravil strýka Vernona, keď zastal rovno pred ním. „Možno si ma pamätáte. Volám sa Artur Weasley.“
Pretože pán Weasley pred dvoma rokmi vlastnoručne zdemoloval Dursleyovcom prevažnú časť obývačky, Harryho by veľmi prekvapilo, keby naňho strýko Vernon zabudol. A naozaj, strýkova tvár pri pohľade na pána Weasleyho nadobudla tmavofialový odtieň, ale rozhodol sa nič nehovoriť, čiastočne asi preto, že Dursleyovci boli v menšine jeden ku dvom. Teta Petunia sa tvárila vyplašene a zároveň rozpačito, stále sa obzerala, akoby sa bála, že by ju v takejto spoločnosti mohol vidieť niekto známy. Dudley sa zatiaľ usiloval vyzerať celkom malý a nenápadný, no vôbec sa mu to nedarilo.
„Tak sme si mysleli, že sa s vami trošku porozprávame o Harrym,“ začal pán Weasley, stále sa usmievajúc.
„Áno,“ zavrčal Moody. „O tom, ako s ním zaobchádzate, keď je u vás.“
Strýkovi sa od rozhorčenia naježili fúzy. Možno preto, že ten klobúk v ňom vyvolával mylný dojem, že má do činenia s príbuznou dušou, obrátil sa na Moodyho.
„Netuším, prečo by ste sa mali starať o to, čo sa deje v mojom dome…“
„Predpokladám, že to, čo vy netušíte, by zaplnilo celé knihy, Dursley,“ zavrčal Moody.
„Ale o to tu nejde,“ zasiahla Tonksová, ktorej ružové vlasy pohoršovali tetu Petuniu väčšmi než všetci ostatní dohromady, lebo radšej zavrela oči, než by mala na ňu hľadieť. „Ide o to, že ak zistíme, že ste boli k Harrymu protivní…“
„A nemýľte sa, my sa o tom dozvieme,“ príjemným tónom dodal Lupin.
„Áno,“ potvrdil pán Weasley, „aj keď nedovolíte Harrymu používať feletón…“
„Telefón,“ zašepkala Hermiona.
„Áno, ak sa nám donesie čo len slovko, že ste s Potterom zle zaobchádzali akýmkoľvek spôsobom, budete sa nám zodpovedať,“ pohrozil Moody.
Strýko Vernon sa zlovestne nadul. Zdalo sa, že jeho rozhorčenie prekonalo aj strach z týchto čudákov.
„Vyhrážate sa mi, pane?“ povedal tak nahlas, že sa okoloidúci otáčali a pozerali na nich.
„Áno, vyhrážam,“ odvetil Divooký Moody a zdalo sa, že ho potešilo, ako rýchlo strýko Vernon pochopil tento fakt.
„A vyzerám ako muž, ktorý sa dá zastrašiť?“ vyštekol strýko Vernon.
„No…“ Moody si potisol klobúk a odhalil zlovestne sa otáčajúce oko. Strýko Vernon zdesene odskočil a bolestivo sa udrel o vozík s batožinou. „Áno, povedal by som, že áno, Dursley.“