Выбрать главу

Pasis ne pli — kvin minutoj,

kaj ŝanĝiĝis la kondutoj,

ĉar deziri ŝi ne povis,

tutan mondon teda trovis.

Jen ŝi prenis do bastonon,

batis hundon kaj leonon…

Hundo boje tuj rifuĝis,

la leon' forire muĝis.

Ŝi nun ĉiam pli kolere

furiozis plu forpele;

ŝi ekdraŝis kiel lenton

la simion kaj serpenton…

Sible la serpent' forglitis,

la simio forrapidis.

Senindulge en arbaron

pelis ŝi eĉ la birdaron

kaj ĉagrene — kion fari? —

lasis ŝi sin terenfali

kaj ekploris senkonsola

ĉar ŝi restis tute sola:

«Mahadeva povoriĉa,

estas mi tre malfeliĉa!

Mi kondutis… jes, kaprice…

Nu, ne tro, sed jen malice

ĉiu besto nun forestas…

Fakte tio jam atestas,

dum ekzistas vol' libera,

vanos esti — la plej bela.

Por mi kreu beston tian

(ĝi ne havu volon sian),

kiu devus al mi flati,

kiun rajtos mi eĉ bati!»

Mahadeva strebis pensi,

«kiel mankon nun kompensi?»

Fine — ĝentilhome cede —

kreis beston li laŭpete,

eĉ la plej humilan specon

(ne la viron!) nur la — edzon.

Sagaca knabino

hungara popolfabelo

I

Vivis iam aŭ neniam

— diras la fabelo —

brava, paca kaj sagaca

reĝo en kastelo.

Sur si kronon, sub si tronon

li ja reĝe havis,

ĝis limlando de la lando

lia leĝo gravis.

La eskorto en la korto

salvon pafis tondre,

korteganoj, ĉambelanoj

klinis sin demonstre.

Ĉiu gajne zorgoŝajne

lian gracon serĉis,

senripoze verse-proze

komplimenton verŝis.

Li ne kredis. Lin tre tedis

blufo, ŝerco, klaĉo,

kaj scivole pensis sole

pri sagaco, saĝo.

Spriton provi, saĝon trovi,

ne nur la humilon,

el la oro de l' trezoro

faris li — plugilon.

En sunbrilo la plugilo

por admiro staris…

Ĝis nun, sciu, ja neniu

tian ilon faris.

Tiel pompe kaj sentrompe

reĝo ne projektis!

Senmakule, eĉ spegule

sunon ĝi reflektis.

Iom ruze sinamuze

reĝo jen parolas:

«Ĉesu psalmi! Diru al mi,

kiom ĝi valoras?»

La demando tra la lando

tien-reen krozis,

ĉies menso pro la penso

viglis, ne ripozis.

Tuj tre multe, eĉ tumulte

grafoj, princoj venis,

sed neniu estis, kiu

trafis kaj divenis.

Ili gapis, kapon skrapis,

palpis ĝin, balbutis,

fine honte forironte

ruĝiĝante mutis.

Sur tronseĝo el la reĝo

sakris la parolo:

«Kia sperto pri mallerto,

pri la cerba molo!

Korteganoj, ĉambelanoj,

dekorita bando,

eĉ la princoj el provincoj

stultas en la lando!»

Li do tiam vokis sian

avo-aĝan sklavon.

«Fiksu, homo, via kono

ĝian volorhavon!»

Sin klinante, ĝin palpante

montris li humilon:

«Kamparanoj en la manoj

havas — ferplugilon.

Plugi teron uzas feron

ĉiu kamparano;

la valoro de l' laboro:

ĉiutaga pano.

Mi, simplulo, servutulo,

penson kiel havus

pri la pezo, pri or-prezo?!

Certe mi mistrafus».

«Mia vorto — via sorto!

Sciu, servutulo,

sen respondo por vi mondo

dronos en nebulo.

Do ekpenu kaj divenu

la plugil-valoron!

Se ne, voktoj post tri noktoj

tranĉos vian kolon».

II

Sur la vojo kun malĝojo

kamparano migris;

pro la timo pri la fino

liaj pensoj nigris.

Ĉe vojfino al filino,

kiam ŝin renkontis,

tuj raporte simplavorte

ĉion li rakontis.

«Ne cerbumu, pipon fumu,

poste iru dormi!

Mi ja trovos, kiel povos

ĝustan solvon formi.

Ne lamentu, ne plu plendu,

estos bona fino!»

Tiel ĉarme kaj korvarme

traktis lin filino.

Li cerbumis… Ŝi mastrumis

kaj babilis, agis,

ĉion orde filinzorge

por remigro pakis

kaj matene flustris jene

antaŭ ol li iris:

«Al mi kredu, nur ripetu,

kion jam mi diris!»

III

Do zorgplene, iom treme

migris li al reĝo.

Foje-foje li survoje

turnis sin al preĝo,

sed ĉe l' trono paroltono

kaŝis lian dubon

ke neniu tion sciu,

nun li ĵetas kubon.

«Reĝa brilo de l' plugilo

ora, senlabora

por la pladoj de l' regatoj

estas — senvalora.

Pluvo, suno por la humo

multe pli valoras,

ĉar sen tio ja nenio

ĝermas, kreskas, floras».

Tiel saĝa kaj kuraĝa

estis la respondo;

ĝin primiris, eĉ admiris,

la kortega rondo.

Sur tronseĝo mem la reĝo

kriis surprizita:

«Jen tre trafe! Ci plenprave

estas vere sprita».

«Reĝo mia, peko mia

pezus al animo…

Vi eraris… Ne mi faris

solvon, sed filino.

Do mi petas, por mi pledas,

regu vin kortuŝo:

por mesaĝo de la saĝo

estis mi nur — buŝo».

La honesto kaj modesto

reĝan plaĉon trafis;

suvereno en mieno

jam indulgon havis.

Li ridetis, flustre petis

grafon sur tronŝtupo…

Tiu kure kaj rekure

venis kun — linstupo.

«Mia vorto — ŝia sorto!

Vidu, kamparano,

jen el stupo por okupo

ne pli ol plenmano.

Ŝi ŝpinteksu kaj ampleksu

ŝia preta tolo

tian grandon, ke ĝi landon

kovru kun popolo!»

IV

Hejmeniris, ĉion diris

patro al filino…

Li lamentis, antaŭsentis

timon pri la fino:

«Mi respektas, sed suspektas,

reĝo havis febron

stupdonante ordonante

fari la — maleblon».

«Ne cerbumu! Pipon fumu,

poste iru dormi!

Solvon ruzan, eĉ amuzan

provos mi elformi.

El maleblo fari eblon

vanus cerbostreĉo;

ne teksaĵon, sed spritaĵon

volas nia reĝo».

Li cerbumis… Ŝi mastrumis

kaj babilis, agis,

ĉion orde filinzorge

por remigro pakis

kaj matene flustris jene

antaŭ ol li iris:

«Al mi kredu, nur ripetu,

kion jam mi diris!»

V

Supre reĝo sur tronseĝo,

sube princoj staris,

kamparano kun elano

riverencon faris…

Liajn ĝenon, hezitemon

reĝo vorte tondis:

«Nu, pri ŝpino la filino

kion nun respondis?»

«Reĝa Moŝto, mi, la poŝto,

peras, interpretas:

la filino por la ŝpino

tage nokte pretas,

tolon teksos, ĝi ampleksos

grandon — landon kovri,

sub la tendo regimento

povos eĉ manovri…

Sed ŝi petas — mi ripetas —

ilojn vi preparu:

bobenilon, radŝpinilon,

eĉ teksilon faru!

Celon trafi volu havi

nuran reĝan dignon,

ĉion fari, finprepari

uzu — jen ĉi lignon!»

Per la mano kamparano

montras lignon latan,

kies grando, mezurrando

estis nur — manplata.

Reĝo prenis kaj komprenis,

tuj eksplode ridis:

«Solvo ĝusta, miagusta!

Jen ŝi ree spritis!

Kiu spritas, ja meritas,

ke honoru oni;

mi deziras, eĉ sopiras

ŝin persone koni.

Tial, homo, al la trono

la filinon gvidu!