Только Судзуко заметила в этом старике под его суровым обликом нечто доброе и мягкое. Она приласкалась к нему и теперь лежала на полу, положив голову ему на колени.
— Ну, дядя Гиндзо? — спросила она, потянув его за палец. — Мне надо вам сказать кое-что странное.
Гиндзо, слегка смутившись, посмотрел на Судзуко.
— Вчера посреди ночи я слышала, как кто-то играет на кото. Сперва это звучало, как плин-план-трум-трум, будто кто-то надел плектры на пальцы и лупит, как сумасшедший, сразу по всем струнам. Но потом я слышала что-то типа пин-пин, как будто кто-то дёргает за одну и ту же страну. Дядюшка Гиндзо, вы помните?
— Да, помню.
— Так вот, днём раньше я поздно вечером слышала те же звуки.
Гиндзо удивлённо посмотрел на Судзуко.
— Судзуко-сан, ты говоришь правду?
— Ну конечно! И звук шёл из флигеля.
— То есть позапрошлым вечером ты слышала тот же звон, как будто кто-то лупит по струнам?
— Нет. Не так. Ну, может, сначала так и было, но я, наверное, спала. Тогда я слышала только пин-пин.
— Ты помнишь, сколько было времени, когда услышала его?
— Не знаю, сколько точно. Я так напугалась, что залезла под одеяло. В ту ночь во флигеле никого не было. А кото был еще тут. Дядя Гиндзо, а правда, если кошка умирает, она становится призраком?
Так закончились все расспросы Судзуко. Как раз в тот момент, когда она словно уловила какой-то смысл, Судзуко внезапно провалилась в мир фантазий.
Но всё же, в самом деле, если две ночи назад она слышала те же звуки кото… Гиндзо чувствовал, что в этом есть что-то очень существенное. Он как раз собирался попросить Судзуко рассказать ему побольше, когда явился инспектор Исокава, положив конец беседе.
— Я хотел бы кое-что спросить у всех вас, — сказал инспектор. — Кэндзо-сан когда-нибудь проводил время на каком-нибудь острове?
Итиянаги переглянулись.
— Хм. м… Рё-сан, что ты думаешь? — сказал Рюдзи. — Кэндзо вообще последнее время никуда не ездил, правда?
— Ну, не обязательно недавно, — поспешно вставил инспектор. — Это могло быть очень давно. Он посещал какой-нибудь остров? Оставался там надолго?..
— А, ну тогда, наверное, мог. В молодости мой брат любил путешествовать. Ходил во все походы, какие подвёртывались под руку. Но какое отношение это имеет к его смерти?
Рюдзи выглядел озадаченным.
— Мы думаем, что связь с островом важна для раскрытия его убийства. Хорошо бы нам знать название конкретного острова. Упомянутого здесь.
Инспектор Исокава показал восстановленную записку.
— На этой бумаге написано чрезвычайно таинственное сообщение. Я прочитаю его. Прошу вас, сообщите мне, если это что-нибудь вам скажет.
Инспектор принялся громко читать послание. Когда он дошёл до последней фразы, «от того, кого вы зовёте своим Смертельным Врагом», раздался слабый крик. Это был Сабуро. Под проницательным взглядом инспектора и вопросительными взорами родственников он побледнел и занервничал, как преступник, пойманный с поличным.
Глава 7
Стратегическое совещание
Странное поведение Сабуро привлекло внимание всех, находившихся в комнате.
— Сабуро, ты что-то знаешь об этом письме? — с явным неудовольствием спросил Рюдзи.
Под давлением всеобщего внимания Сабуро растерялся.
— Я… я… — выдавил он, утирая пот со лба.
Взгляд инспектора Исокавы стал ещё более жёстким.
— Сабуро-сан, если вы что-либо знаете, то нужно говорить. Это крайне важно.
Строгий тон инспектор ещё сильнее выбил Сабуро из колеи, но, наконец, он заговорил.
— Та фраза в самом конце письма, я… я уже слышал её. Смертельный Враг. Видел эти слова.
— Видели? Где?
— В альбоме Кэндзо. Там было фото, так подписанное. Я… Без имени — просто «Мой Смертельный Враг»… Я тогда подумал, что эти слова странные, поэтому сразу их вспомнил.
Итого и Рёскэ потихоньку переглянулись. Рюдзи выглядел обеспокоенным. Из своего угла Гиндзо внимательно изучал всех троих.
— А где альбом, о котором вы говорите?
— Должно быть, в его кабинете. Мой брат всегда переживал, если трогали его вещи. Я случайно заметил фотографию.