Выбрать главу

Его поза не изменилась, но каким-то образом из расслабленной превратилась в сосредоточенную. Эмоции вспыхнули и тут же захлопнулись под белыми створками защит.

Зато Вальтез не удивился, лишь вопросительно поднял бровь и впервые взглянул на меня с холодным, внимательным любопытством. Он был бы поистине прекрасным образчиком красоты высших фейри, если бы не уродующая отметина и бездушность пепельных глаз. Шрам потемнел, резко выделившись на светлой коже.

Не знаю, что с ним произошло в прошлом, но, рубец прошел не только по лицу, но и по душе красавца-лорда. На меня смотрел жестокий, никому не доверяющий хладнокровный убийца.

— Ваша служанка Брейвуд, — я не собиралась затягивать паузу, это было слишком опасно, — сообщила, что «у хозяина за столом гости». Значит, кроме лорда Скайшоэля, она привела в эту комнату того или тех, кого я не вижу глазами и чьи эмоции трудно или даже невероятно определить менталисту. Следовательно, здесь присутствует…

— Древний кровосос, — грубо завершил мои размышления темноволосый лорд. — Вальтез, что за шутки, кого ты прячешь?

Хозяин корабля, продолжающий меня рассматривать, едва заметно кивнул.

В комнате стало чуть холоднее. По телу пробежал озноб — тот самый, который, сплетаясь со страхом, морозит до костей.

Через секунду пустующий третий диван заволокло дымкой. И на нем проявился еще один гость — высокий военный, в легкой темной кольчуге поверх незнакомого мундира. Если бы не подчеркнуто бледный цвет лица, я никогда не заподозрила бы в нем вампира.

— Прошу меня простить за некоторую таинственность, — небрежно проговорил мужчина, — я прибыл совсем по другому вопросу и до этого времени не планировал участвовать в торге. Когда вы, лорд Скайшоэль, ворвались в кабинет, я не собирался открывать свое инкогнито и хотел тихо удалиться… Но маленькая мисс вынудила меня проявиться и изменить свою точку зрения. — Он смерил взглядом мой странный ленточный наряд, идеально прямую спину и безэмоциональное лицо. — Похоже я тоже хочу приобрести отличного полицейского менталиста с весьма обманчивой внешностью. Но кто из нас без изъяна?… Мне нужно не ее смазливое юное личико, а опыт мисс в анализе фактов и расследовании убийств.

Я почувствовала, как пальцы Вальтеза сжались на моем плече. Последняя фраза ему не понравилась:

— Почему убийств? Согласно нашему соглашению, сэр Баррага, ваш подчиненный искал работу, но в процессе мог исчезнуть с корабля и по личным причинам. Затаиться где-нибудь. Возможно, он объявится через месяц в каком-нибудь дальнем секторе, не выполнив, кстати, условия оплаченного найма.

В моей голове тут же сложились кусочки мозаики. Один из наемных вампиров пропал из места, охраняемого тщательнее иной сокровищницы. Куда-то делся посреди моря. Естественно, Вальтез отказывается признавать вину, отвергая малейшие сомнения в надежности волшебной шхуны.

— Мои птенцы не сбегают, — тяжело сказал Баррага. Густые брови сдвинулись к переносице. — Его точно убили. Могу я заплатить за менталиста сегодня, чтобы она начала поиски?

— Нет!

— Нет!

Оба высших лорда высказались одновременно.

Я едва сдержала усмешку. Похоже своим стремлением дотянуть до аукциона я сыграла на руку фейри-пирату. Скайшоэль требовал оплатить долг до начала торгов и сбивал цену. А тут вдруг я произвожу впечатление на невидимого вампира, и он переходит в ранг покупателя. Теперь Вальтезу «придется» выставить меня на торги.

Светловолосый владелец Летучего дернул уголком рта, пытаясь удержать рвущуюся довольную улыбку.

— Что ж, тогда я приглашаю присутствующих: лорда Скайшоэля и сэра Бараггу на завтрашний аукцион. А уедет мисс в Холм или займется поиском исчезнувшего работника — мне без разницы.

Я крепко сжала пальцы, скрывая дрожь от перенапряжения. Чувствую, завтра будет очень интересный день.

Я сделала что могла. Теперь твоя очередь, Фаворра. И если ты опоздаешь или не появишься, я придушу тебя лично.

Покупатели принялись обсуждать заполнение документов на аукцион, поэтому на мою просьбу удалиться, Вальтез ответил согласным кивком.

И я уже была на выходе из комнаты, когда сильная рука капканом ухватила меня за локоть. Скайшоэль, оказавшийся прямо за спиной, притянул меня к себе, так, что закачались ленты платья. Ухо обдало теплым дыханием.

— Я все про тебя знаю, маленькая скромница, — прошептал он. Острый камень с обшлага сюртука порвал тонкую ткань на боку и больно процарапал кожу. — Как ты стала любовницей бастарда, чтобы попасть на полицейскую практику и высокую зарплату. Как одновременно крутила с альфой-волков и обещала ему несуществующую «невинность». Я даже в курсе заявки на передачу практики, которую недавно прислали в мэрию Седьмого Зеленого Сектора. Похоже, успешными человеческими мужчинами ты тоже не брезгуешь. Просто знай, что со мной этот номер не пройдет. После аукциона ты будешь мечтать только обо мне. А бастарда… бастарда завтра уже не будет.

И лорд подтолкнул меня к двери.

⭐ Глава 10. О смотринах или Ценностях под колпаком

Всю оставшуюся часть дня меня терзали сомнения и тревоги. Лиса в комнате не оказалось. Где он бродил и чем занимался, я и предположить не могла. Но еще больше беспокоили мысли о странных напутственных словах Скайшоэля.

Что он имел в виду под «бастарда завтра уже не будет»? Может быть, помешает Диего успеть к аукциону или организует на него нападение? Но это совершенно не имеет смысла, учитывая мою скромную персону, стоящую на кону. Менталисты полезны для фейри, но не настолько, чтобы ради человеческой девушки один лорд напал на другого.

И откуда Скайшоэль знал столько информации обо мне, да еще настолько ужасно истолкованной? Про документы, отправленные Владимиром почтой в мэрию, даже я не имела понятия.

Легче всего сведения могли получить парни из нашего Отряда, но я категорически ни о ком не хотела плохо думать. За короткое время они стали для меня настоящими верными друзьями. Безбашенный любвеобильный Вито Ковальски, ироничный могучий Буч, тактичный и мечтательный Джок Джокович. И — Диего…

Я вдруг вспомнила запрос генетической карты, присланный на имя Фаворры. Кулаки сжались сами, до нахлынувшего отчаяния. Нет и еще раз нет! Не верю, не они. Никто из них.

В вечерней полутьме стены комнаты казались ближе, предметы мебели темнее. Мир сужался, окружал со всех сторон, заставляя сжиматься в комок от ожидания.

Когда мне принесли ужин, я выпила только воду. Тревожность сменилась решимостью. Усевшись на кровати, я сосредоточилась и принялась заниматься своим прямым делом — разбираться с ментальными возможностями.

Их существенно ограничивала одна-единственная пакостная удавка на плечах, созданная Казимиром. Через нее он без всякой метки корабля чувствует, где я нахожусь, в каком настроении и не использую ли способности без прямого приказа.

Примерно через час пыхтения, тихих ругательств и непомерного напряжения, я растянула удавку так, что она начала напоминать сброшенную шкуру змеи. Скорее мертвая, чем опасная.

А еще через полтора, когда в иллюминатор заглянули звезды, улыбчивая Брейвуд помогла мне надеть крошечный раздельный золотистый купальник и длинное в пол платье знакомого порочного ленточного фасона, только из мерцающего материала.

После этого она попыталась меня накрасить, но вдруг передумала и лишь слегка нанесла тени на веки, да блеск на губы.

— Ты красивая, — задумчиво сказала она, — но не сразу видно, присмотреться надо.

— Брейвуд, куда ты меня собираешь? Аукцион же завтра, — несмотря на дрожащие колени, я старалась говорить спокойно и уверенно.

— Так смотрины же! Приехавшие гости должны увидеть заявленные на продажу Ценности, изучить все лоты и заодно присмотреться друг к другу, понять кто на что будет ставить. Это почти бал, гости будут танцевать, — она мечтательно вздохнула, но тут же вернула лицу равнодушную маску. — Но не мы с тобой.