Герцог молча кивнул и красноречиво передёрнул плечами.
— Вы знаете, мессер Дука, что человек должен заплатить за общение с Сатаной?
— Я знаю. Меня не волнуют последствия.
— Это опрометчивый поступок, Великолепный.
— Мой враг должен умереть, — холодно ответил герцог.
Мессер Гамани пожал плечами и развёл руки в жесте беспомощности.
— Поскольку вы полны решимости, ваше превосходительство…
— Да.
— Может быть, у вас есть портрет вашего врага?
Герцог что-то положил на стол, рука мага накрыла это, затем он пристально взглянул на предмет.
— Он очень похож на Борджиа.
— Чезаре? Это не он, это не Борджиа, как бы ни был похож.
Мессер Гамани молчал. Он подошёл к камину и плеснул масла в огонь.
— Желаете наблюдать за подготовкой, ваше превосходительство? Я завершу первую часть своей работы за один поворот песочных часов. Если вам не интересно, вы можете пройти в мою библиотеку и приятно провести время среди моих книг.
— Что я и сделаю, мессер Гамани.
Панель в каменной стене возле камина отодвинулась, и герцог прошёл в библиотеку чародея.
Песок в песочных часах медленно сыпался вниз, и когда последние крупинки упали, мессер Гамани открыл панель в стене и позволил герцогу войти.
Чародей держал в руке восковое изображение и показал его герцогу, который резко воскликнул:
— Это похоже на него, моего врага, мессер Гамани!
— Это было слеплено на основе предоставленного вами изображения.
— Что ты предлагаешь делать с этим?
— Этот образ должен быть сожжён. Потребуется ещё один поворот песочных часов, однако не следует торопиться.
— Но когда мой враг умрёт?
— Как только пламя полностью растопит воск, ваш враг — умрёт.
Скептическое выражение появилось на лице герцога.
— Я очень сильно сомневаюсь.
— Сатана не подводит своих последователей, Великолепный.
— Это ещё предстоит выяснить.
Он уселся в кресло и смотрел, как чародей поджигает фитилёк восковой фигуры. Колдовство чародея привлекло его внимание, и он наблюдал, как восковая фигура медленно тает перед его глазами. Сначала исчезла голова, затем тело, и вот уже пламя с треском перекинулось на ноги этой фантастической маленькой фигурки. Когда пламя исчезло над остатками воска, мессер Гамани повернулся к герцогу.
— Он мёртв, Ваше Превосходительство. В час, спустя семь поворотов песочных часов после захода солнца.
Герцог бросил на стол мешочек с дукатами, но мессер Гамани не стал его брать.
— Берегись, мессер Гамани, если твои усилия потерпят неудачу, если ты обманул меня… — он указал на кошель. — Возьми это золото.
— Золото — это плата мне. Но есть кое-что ещё…
— Больше золота?
— Ещё плата. Сатана должен взыскать долг.
Герцог шёл по коридору, чародей за ним по пятам. У двери они остановились.
— Дьявол получит шкатулку, полную золота, — засмеялся герцог, — если мой враг мёртв.
— Вы слышали, Великолепный? Дьявол ничего не ценит так сильно, как душу.
Его хитрое лицо исчезло в темноте, а герцог смаковал видение головы мага на конце пики, возвращаясь туда, где его ждала гондола.
Он сошёл со своей гондолы на пристань перед своим великолепным дворцом и стоял там, наблюдая, как гондола удаляется прочь. Он посмотрел на луну и задумался о своём враге. Если он не будет мёртв, образ головы чародея на пике больше не будет видением, а станет реальностью.
Он уже собирался повернуться, чтобы подняться по ступеням к своему дворцу, когда услышал плеск воды. Гондола движется довольно быстро, решил он. И не ошибся, потому что вскоре увидел её, и некоторое время спустя она приблизилась к пристани, на которой он стоял.
— Мессер Дука, — раздался приглушённый голос из гондолы.
Герцог вздрогнул; он узнал голос своего наблюдателя, подосланного им в дом врага.
— Хо, мессер Марко. Ты прибыл из резиденции герцога?
— Так и есть, и я должен спешно вернуться, иначе моё отсутствие будет замечено. У меня есть хорошие новости.
— Герцог?..
— Мёртв.
— Превосходно.
— В конце шестого часа после захода солнца его охватила сильнейшая боль по всему телу. Он закричал, что горит, что его отравили. Но он не был отравлен, потому что все его дегустаторы до сих пор живы. В конце седьмого часа он скончался от ужасной боли, проклиная вас.
— Хорошо, мессер Марко. Ты будешь щедро вознаграждён за это. Тебя не преследовали?