Не прошло и минуты, как в сопровождении Францика появился врач. Известие о болезни Клоистера встревожило кардинала. Он относился к Клоистеру почти как к сыну, которого у него никогда не было. С момента их знакомства, случившегося шесть лет назад, он проникся к молодому священнику искренней симпатией. Прямая и открытая натура, живой ум, страстный блеск в глазах… Альберт напоминал кардиналу его самого во времена гонений на польскую Церковь, когда он был молодым кандидатом в Кракове.
— Ваше преосвященство… — пробормотал Альберт Клоистер слабым голосом.
— Спокойно, мальчик. Не говори сейчас. Не делай усилий.
Врач, осмотрев больного, предположил, что у священника пищевое отравление или, в худшем случае, бактериальная или вирусная инфекция. Ему сообщили, что пациент прибыл из бразильской сельвы. Любой из вариантов не исключался, хотя священник сделал все необходимые прививки. Врач поставил градусник, измерил давление, послушал биение сердца, взял кровь на анализ и прописал для начала постельный режим, строго наказав сообщать ему о состоянии Альберта в течение следующих двенадцати часов.
После ухода врача Клоистер провалился в глубокий сон. Несколько раз он бредил. Лихорадка не отпускала его всю ночь. На следующий день он почувствовал себя гораздо лучше. Результаты анализов ничего не дали. Альберт оказался абсолютно здоров. Вероятно, он просто переутомился. Во всяком случае, физических причин недомогания найти не удалось. Утром, часов в одиннадцать, его навестил кардинал Францик. Альберт был уже на ногах.
— Ты уверен, что у тебя есть силы приступить к работе?
— Силы и желание.
— Может быть, это всего лишь стресс, бич современного мира, — сказал кардинал не слишком уверенно.
Оба вышли из комнаты и направились к офису кардинала. Там Францик приказал принести несколько документов, чтобы отец Клоистер мог изучить их.
На Амазонке Альберт наблюдал за ритуалом, во время которого индейцы одного затерянного племени, выпив отвар, приготовленный их женщинами по древнему рецепту, обретали способность видеть будущее и получать тайные знания. Иезуит протестировал членов этой изолированной группы, чтобы получить научное подтверждение увиденному. Результаты в некоторых случаях превзошли все ожидания. Так, одна старуха с задумчивым взглядом смогла описать то, чего никогда раньше не видела. Она сообщила Клоистеру такие подробности из его жизни, о которых мало кто знал, не говоря уже о ней.
Но больше всего смутили ученого клирика слова, произнесенные этой женщиной на древнем, почти забытом индейском наречии. Бразильский переводчик Клоистера знал его по рукописям испанских монахов, обращавших в христианство этих аборигенов. Еще не услышав перевод, священник почувствовал, как сердце пронзило болью, но в то же время испытал странное удовлетворение. Эти слова жгли как каленое железо: «АД ПОВСЮДУ».
В Ватикане хранились отчеты миссионера, которые имели прямое отношение к его исследованию. Индейцы, проживавшие в этом отдаленном районе сельвы, описывали ужасные видения из загробной жизни. Будучи людьми простыми, но храбрыми, они принимали наркотики, чтобы открыть окно в другой мир. Их религия не обещала им рая. Они верили, что жизнь дастся им один раз и после смерти их ожидает полное забвение. Но они не могли вообразить, что однажды попадут в мрачную и враждебную пустыню своих видений. В мир, который находится по ту сторону бытия.
Клоистер своими глазами увидел, какое действие оказывает отвар на членов племени. И услышал слова старухи, которых так ждал и которые привели его в ужас. Теперь ему оставалось лишь одно. Он должен был сам попробовать напиток, позволяющий разуму преодолевать барьеры пространства и времени. Индейцы долго отнекивались, пока их не убедила та самая старуха. Каким-то шестым чувством она уловила, что ему необходимо испытать это на себе. Приняв из рук старухи деревянную посудину с отваром, Альберт осушил ее одним махом, так, словно от этого зависела его жизнь. Эффект не заставил себя ждать. Все ощущения разом притупились. Взгляд помутнел. Неприятный зуд пробежал по телу, пробрав до самых внутренностей. Клоистер отчетливо слышал то, что раньше не достигало его слуха. Его ноздри улавливали тончайшие оттенки запахов: растения, почва, пот животных, горелое дерево, отвар. Путешествие в новый мир — мир измененного сознания — началось. Он много читал об этом состоянии, но ему никогда не приходилось его испытывать.