Другая книга Г.Петрова посвящена Буккеру Вашингтону и называется «Чёрный Моисей». Этого неординарного человека автор встретил на Парижской выставке в 1900 году. Услышав, что его называют «Чёрный Моисей» и «Великий воспитатель негров Америки», Г.Петров познакомился с ним ближе и узнал много интересного. Буккер родился в семье рабыни-негритянки, которая трудилась на хлопковых плантациях в южной Виржинии. У него не было отца, вместе с другими членами семьи он влачил нищенское существование. Преодолевая невероятные трудности, Буккер окончил школу для негров, став учителем, а через непродолжительное время – директором этой школы. За годы своей работы он воспитал тысячи последователей, которые помогли преодолеть безграмотность десяткам, сотням тысяч представителей чернокожего населения. Буккер прославился и как замечательный оратор и проповедник. Его стали приглашать в другие штаты по всей Америке. Он неоднократно выступал в разных аудиториях в Париже и Лондоне, где был удостоен чести быть принятым королевой Великобритании.
Знаменитую школу Буккера в Тускедже посещали президент США Мак-Кинлей и члены американского правительства. Они выражали восхищение тем великим делом, которое удалось совершить на ниве просвещения вчерашнему рабу. Именно Мак-Кинлей в своей речи назвал Буккера «Чёрным Моисеем». Он сказал, что Америка может гордиться и школой, созданной в Тускедже, и таким человеком, как Буккер, который продолжает великое дело Вашингтона по освобождению рабов. Вашингтон освободил негров от рабовладельцев, а Буккер помогает своему непросвещённому народу преодолеть ещё более тяжёлое иго – невежество, грубые обычаи и их неизбежную спутницу нищету. Он, как новый Моисей, ведёт чёрное население к светлому Ханаану, в обетованную землю к лучшему будущему.
Глава 5
«Страна белых лилий»
Строителям жизни, оказавшим своей неустанной деятельностью огромное влияние на преобразование всего финского общества, посвящена книга Григория Петрова «В стране белых лилий». Как нами отмечалось, в России она вышла в 1912 году под заголовком «Страна болот. Финские впечатления». Тогда книга не привлекла особого внимания. В 1923 году он доработал её и опубликовал на сербском языке, назвав «Зидари живота» («Строители жизни»). Незадолго до своей поездки на операцию в Париж Григорий Спиридонович направил доработанный вариант рукописи Дино Божкову для публикации с посвящением болгарской интеллигенции. Вот тут и начались мытарства Божкова. Его обращения к болгарским издателям не принесли успеха. Никто не разделял его мнения, что книга может вызвать читательский интерес. Болгария в ту пору находилась в тяжёлом экономическом, политическом и нравственном кризисе. На книжном рынке господствовала низкопробная бульварная продукция. Но Божков понимал, что именно в такой момент мощный нравственный посыл, содержащийся в сочинении его русского друга, может найти позитивный отклик у родолюбивой части болгарской интеллигенции. Он берёт кредит в банке под залог своего дома и на свой страх и риск издаёт книгу вместе с другим произведением Г.Петрова «Смысл и ценность жизни».
Книга вышла из печати на болгарском языке под заглавием «В стране белых лилий» в 1925 году, вскоре после кончины автора.
В воспоминаниях Д.Божкова содержится интересная деталь, проливающая свет на причину изменения прежнего названия. В предисловии к первому изданию книги он пишет о своём пребывании в гостях у Григория Петрова, когда тот жил в Выборге. Долгие разговоры с ним, посещение музеев и достопримечательностей Финляндии, знакомство с жизнью её народа произвели на Божкова неизгладимое впечатление. «Люди там особенные, – пишет он. – У них нет таких мыслей и настроений, как у нас, нет наших взглядов и отношения к жизни. Они словно не от мира сего. Очень напоминают «белые лилии», о которых говорится в Евангелии». Тем самым он ясно указывает на переносный, «евангельский» смысл названия, а не потому, что белые лилии растут в Финляндии.