— Добрый вечер, инспектор, — поздоровалась я.
— Добрый. Дженни, вы где?
Пришлось сказать, что я пережидаю снегопад неподалеку от 29 шоссе.
— А где именно?
— По дороге в Сентервилль.
— Были у родителей Марты? — догадался инспектор.
— Да, — призналась я, зная, что дальше последует нотация, и точно:
— По-моему, я довольно ясно разъяснил ситуацию, в которой Вы оказались. Неужели не понятно, что сидеть Вам нужно как можно тише и не высовываться?
— Я и не высовываюсь, — обиделась я.
— Тогда что Вы делали в Сентервилле? — не унимался инспектор.
— Послушайте, мне нужна Ваша помощь, иначе бы я Вам вообще звонить не стала.
— И не мечтайте даже ни о какой помощи, — заявил инспектор, по-моему, несколько грубовато.
— Вы допрашивали Алекса Брандта? — перешла я, наконец, к делу.
— Это кто?
— Служащий из прокатной конторы, той, где кто-то арендовал машину по правам Жиля Хэннинга.
— И что?
Я выложила инспектору свою версию, рассказала ему о сканированной копии прав и о том, что Брандт недавно уволился и, по слухам, перебрался куда-то в Миннесоту.
— Вы можете выяснить, где он сейчас?
Инспектор отозвался не сразу и на мой вопрос не ответил, а задал мне встречный о том, удалось ли мне узнать, были ли знакомы Марта и Алекс Брандт. Пришлось объяснить, что над новой версией я работаю чуть больше трех часов да еще при неблагоприятных погодных условиях.
— Хорошо, я проверю, но на особый успех не рассчитывайте, поскольку по закону дается тридцать дней на перерегистрацию после переезда.
Он еще пообещал справиться в отделе кадров автодилера и допросить Стива, менеджера, с которым я разговаривала.
— Можно еще попробовать провести экспертизу почерка Жиля на договоре, оригинал которого изъяла полиция, — предложила я, но инспектор сказал, что эта подпись уже отправлена на экспертизу в Пьер и что официальное заключение должно вот-вот придти.
— И что в нем?
— Это не его подпись.
— Как? — я задохнулась от негодования. Такая важная деталь, а инспектор не удосужился мне о ней сообщить.
— Я получил предварительные результаты только час назад, — сказал инспектор, наверное, оправдываясь.
— Значит, Жиля отпустят, — предположила я.
— Да, его адвокат уже носится по коридорам, если все пройдет гладко, то Вашего Жиля должны освободить сегодня к вечеру.
— И кто у Вас следующий в очереди на арест? — не без злорадства спросила я.
— Не ерничайте Дженни, — попросил инспектор. — Впрочем, Вы только что навели меня на мысль. Спасибо. Ведь этот Алекс Брандт опознал Жиля, правда, не очень уверенно, но это могло быть хорошо спланированной игрой.
— Вы проводили опознание?
— Конечно. И Брандт, поколебавшись, указал на Жиля, но подписываться под этим опознанием отказался, заявив, что, во-первых, у него не очень хорошая память на лица, а, во-вторых, человек, арендовавший машину по правам Жиля был в очках, которые снял только на минуту, когда предъявлял права. По крайней мере, так записано в протоколе. А Вы очень наблюдательная, Дженни. Мы было пропустили эту деталь с копией. Еще раз спасибо.
— На здоровье, — отозвалась я.
Обсуждение дела на этом было закончено и инспектор предложил заехать за мной.
— У меня внедорожник, — пояснил он. — При такой погоде Вы можете на этой заправке до самого Рождества проторчать.