Выбрать главу

Было около полудня, когда молодой человек на быстром коне приблизился к дому Гульбранда. Въехав во двор, он быстро спрыгнул на землю, привязал коня к воротам и прошел наверх, в холл жилого дома. На ступеньках ему встретилась молоденькая служанка.

- Где Гела? - спросил он торопливо.

Девочка непонимающе посмотрела на него. Тогда он быстро прошел мимо нее и остановился в холле прямо перед фрау Ангой.

- Где Гела? - повторил он после краткого приветствия.

- Гела? - хозяйка дома побледнела. - Она больше не живет здесь, - нерешительно ответила она.

- Где же она? - спросил он нетерпеливо.

- Мне очень жаль, что приходится говорить тебе об этом, Рутберт, - печально сказала фрау Анга и тут же быстро закончила:

- Франконские воины напали на нас ночью - они забрали Гелу с собой.

- Это ложь! - воскликнул Рутберт, полный гнева и ожесточения, - знайте: мне рассказали, когда я вернулся с герцогом из Дании, что вы подсунули Гелу заложницей вместо вашей собственной дочери!

- Рутберт, франконцы сами перепутали, они подумали, что ребенок, которого они хотели взять заложником, - наш и схватили Гелу.

- Почему же вы не сказали им, что это не ваш ребенок?

- Гульбранд доказывал им это, но они не поверили ему; они подумали, что он говорит так, чтобы не отдать Гелу. Но, Рутберт, не печалься о своей сестре слишком сильно и не скорби так. Говорят, что король Карл доброжелательно настроен к заложникам и обходится с ними очень мягко. Иди, отдохни! Ты, конечно, устал от долгой скачки и должен поесть и чего-нибудь выпить.

Рутберт нерешительно смотрел на нее, в то время как она заторопилась приготовить ему что-нибудь перекусить.

Тут вошла Гильтруда. Она ничего не знала о приезде Рутберта. Когда она неожиданно увидела его, то испугалась и побледнела. Но потом быстро подошла к нему, робко поздоровалась и тихо сказала:

- О, Рутберт, ты приехал навестить Гелу! Мы очень несправедливо поступили с ней, и у меня очень тяжело на сердце, потому что все это случилось из-за меня.

- Оставь, Гильтруда! - возразил он. - Вы не виноваты: ни ты, ни твои родители. Так, наверное, получилось, что франконец ошибся.

- Вовсе нет, Рутберт, виноваты в этом мы. Не спрячь меня родители и не выведи Гелу к франконцам, те забрали бы с собой и меня. Я все время думаю о Геле, о том, что она находится у франконцев вместо меня. Ночами я вспоминаю ее, и мне кажется, что я никогда не успокоюсь, пока она не простит меня.

Рутберт слушал ее смущенно. Вошла фрау Анга и предложила ему поесть. Положив руку на плечо юноши, она пригласила его к столу. Тут им овладел сильный гнев. Он сбросил ее руку, отступил к выходу и крикнул:

- Ваши слова - ложь, ложь! Гильтруда сказала мне правду! Вы сознательно предали мою сестру и отдали ее в руки нашего врага!

Выбежав на улицу, он вскочил на лошадь и поскакал прочь.

Возле Детмольда разгорелась горячая и яростная битва между саксонцами и франконцами. Долгое время никто не мог взять верх и, когда наступила ночь, ни франконцы, ни саксонцы не похвалились бы победой.

Позднее, возле Хаазе, разразилось второе сражение; после долгих кровавых стычек победа перешла на сторону франконцев. Несмотря на отчаянное решительное сопротивление, саксонцы были побеждены, и их государство было окончательно уничтожено.

Быстрый молодой всадник скакал оттуда по направлению к Блахфельду. Вдруг он увидел, как один саксонский воин, окруженный несколькими франконцами, вырвался из кольца и помчался прочь. В то же мгновение конь саксонца, пораженный стрелой, свалился на землю и всадник оказался под ним. Рутберт мигом оказался возле саксонца, чтобы помочь ему. Но едва юноша бросил взгляд на благодарно поднятое к нему лицо, его охватила неукротимая ярость: перед ним лежал Гульбранд.

- О, Рутберт, не бросай меня на произвол судьбы! Не дай мне попасть им в руки! - беспомощно прошептал Гульбранд.

- Все это так! Но ты бесчестно отдал им мою сестру! - ответил Рутберт и поскакал прочь. Оглянувшись назад, он заметил, как несколько франконцев вновь окружили Гульдбранда и вытащили его из-под скакуна.

Последние остатки саксонского войска собрались поздней ночью в темном лесу вокруг своего герцога Виттеркинда. В пылу сражения Рутберт был сначала оттеснен от герцога, но затем встретил его вновь, истекающего кровью в борьбе с превосходящими силами противника. Храбро и мужественно рванулся он к нему на помощь, и оба бросились навстречу опасности и смерти.

Молча и печально расположились воины прямо на земле вокруг слабо горящего костра. Рутберт смотрел на гаснувшие угли и прислушивался к ветру, с воем прорывавшемуся сквозь темные ветви на верхушках деревьев. Может, это раздавались стоны и плач погибших, вздохи мертвых? Не нес ли он мольбы, полные страха? Ему вспомнился крик о помощи Гульбранда.