Голубоглазый посмотрел на боксера взглядом ребенка, который впервые увидел поезд:
— Только не говори мне, что ты тоже американец, корешок!
— Вот именно, я тоже. А вам я бы посоветовал не строить из себя советских шпионов.
— Постойте, постойте… — заговорила женщина, до этого молчавшая. Все повернулись к ней и, наверное, подумали об одном и том же, а именно о том, что ее формам могла бы позавидовать Мерлин Монро. — Мне кажется, что шутить в этой обстановке никто не станет, и вы зря друг на друга напали. Давайте просто представимся и затем спокойно все обсудим.
— Неплохая мысль, — поддержал кто‑то.
— Тогда с меня и начнем. Меня зовут Дженнис Копленд. Что касается рода моих занятий, то тут все просто- никогда не отказываюсь доставить мужчине удовольствие, если он платит.
— Шикарно! — усмехнулся голубоглазый и зачем‑то пошарил в карманах.
Следующим заговорил шустрый старичок:
— Поленков! Юрий Михайлович! Сейчас на пенсии, а в прошлом руководитель совхоза, причем передового, — сказав это, старик принялся пожимать всем руки. На рукопожатие отвечали довольно вяло.
— К чему здесь можно придраться? — проворчал голубоглазый. — Слышь, дед? Нас с тобой тут советскими шпионами обозвали!
— Прекрати поясничать, парень, — угрожающе прорычал Ларри, — лучше представься нам.
— Это запросто, — вяло отозвался тот, но вдруг осекся, и взгляд его замер на красотке в мини–юбке. — Вот это номер! Верка! Ты, что ли?
Девушка смущенно улыбнулась.
— А я тебя сразу не узнал. Припеклась на солнышке, потемнела. На финик похожа стала, — голубоглазый положил ей на плечо руку. — Хоть одно знакомое лицо. Разрешите представить вам Верку Снегиреву, грозу иностранных туристов, сборщицу валюты и…
— Заткнись! — прошипела девушка и оттолкнула парня от себя. — Посмотрим, как ты представишься, Штопор!
Мельский широко улыбнулся и посмотрел на остальных. Все молча наблюдали разыгравшуюся сценку.
— Петр Мельский, — хлопнув себя по груди, представился Штопор. — По профессии — джентльмен удачи!
Дженнис Копленд усмехнулась:
— Джентльмен? А что же тогда русским прикидываешься?
В ответ на это, Мельский заржал, как конь, но тут же остановился, увидев что его укоризненно рассматривают.
— Ларри Кристиан. Боксер, — представился Ларри и скромно посмотрел вдаль.
— Э–э-э, так это вас вчера показывали по телевизору? — оживился толстяк. — Лихо вы уложили Большого Сэма! Ух! Вот это удар!
— Угу, — кивнул головой боксер, — но только мне все время кажется, что это было не вчера.
— Вчера, уверяю вас! Рад познакомиться поближе, — толстяк протянул руку. — Меня зовут Пол Хоуз. Я врач и, хоть убей, не понимаю, как из своей клиники я попал на этот катер. А там, между прочим, у меня тяжелый больной, и чем быстрее мы придумаем что‑нибудь, тем лучше… Для него!
Шесть пар глаз посмотрели на растерянную девочку, которая стояла в сторонке и, казалось, не слушала о чем идет речь. К ней обратился доктор:
— Как тебя зовут, девочка?
Та посмотрела на Хоуза своими большими круглыми глазами, и в них показались слезы.
— Где моя мама? Давайте ее поищем, она, наверное, где‑то здесь! Мы с ней никогда не расставались надолго!
— Конечно, мы ее поищем, а теперь скажи нам свое имя!
— Джулия, — тихо произнесла девочка и заплакала.
— Мы обязательно постараемся найти твою маму, — заверил доктор и отошел к мужчинам. — Предлагаю осмотреть баркас, если не найдем владельца, то… — Хоуз замолчал, задумавшись.
— Тогда попробуем добраться до берега, а там у первого встречного выясним где мы.
С сосредоточенным выражением лица Штопор обыскал свои карманы и достал кнопочный нож. Голубые глаза азартно блеснули.
— Я с удовольствием потолкую с хозяином этого корыта. и если он не заговорит… — ухмылка стала злой.
— Нет, нет, прекратите это! — замахал руками Поленков. — На территории чужой страны, знаете ли!
— Да какой там страны! Не верю я ни черта, что они американцы, — Штопор указал подбородком на Ларри и доктора. — Говорят по–русски лучше меня.
— Ну вот, все начинается заново, — сплюнул Хоуз. — Давайте оставим выяснение отношений до лучших времен. Итак, я и мистер Кристиан осмотрим каюты и трюм, а вы осмотрите машинное отделение. Насколько я разбираюсь в подобных катерах, туда ведет вот эта лестница, — доктор указал на дверь с разбитыми стеклами, за которой виднелись давно некрашенные ступеньки. Мельский подошел поближе и подозрительно заглянул в темноту, затем повернулся к старику и весело прокричал: