II. Не исключена возможность, что еще в одном изолированном славянском слове отражен древний корень *ou̯əd‑, несомненно обнаруживающийся в только что рассмотренном русск. диал. усло́. Речь идет о болг. бу́ло, макед. було.
В новом этимологическом словаре болгарского языка[17] бу́ло ‛тънко покривало за главата на булка’ (Ботев) отнесено к неясным случаям. Ст. Младенов, по сути дела, также отказывается от этимологизации этого слова, ибо вряд ли сравнение его с лат. velum, мн. ч. vela, и франц. voile может быть признано удовлетворительным объяснением[18]. У нас нет оснований думать, что это слово представляет собой какой-то изолированный лексический элемент в болгарском языке, так как от него засвидетельствовано немалое количество производных образований различного характера, ср. хотя бы такие отыменные глагольные образования, как забу́ля, набу́ля, отбу́ля, пребу́ля, разбу́ля, а также производное бу́лка ‛женщина, которая венчается, невеста’[19] и образованные от него булку́вам ‛булка съм’, бу́лча (се) ‛венчавам (се), женя (се)’, обу́лчвам (се), разбу́лчвам и др. На тесные связи слова бу́ло со всей лексической системой болгарского языка указывают и различные народные названия из области ботаники, производные от бу́ло или бу́лка: болг. бу́лско цве́те ‛Symphoricarpus racemosus’, бу́лка ‛Papaver rhoeas’, бу́лка гъ́ба ‛Amanita Caesarea’, булки ‛Fritillaria imperialis’ (все — по БЕР). Как показывают словари болгарского языка, в особенности же «Български тълковен речник» Ст. Младенова (I, стр. 226), слово бу́ло ср. р. (мн. ч. була́) является этнографическим термином и как таковой оно, по всей вероятности, — исконный элемент лексической системы болгарского языка[20]. Его значение — ‛тонкая, прозрачная ткань; покрывало, которым украшают невесту при венчании; вуаль, которую вообще носят женщины’.
В современном македонском языке болгарское слово имеет точное соответствие, ср. макед. було ср. р. ‛вуаль, покрывало’[21].
Мы предполагаем, что засвидетельствованное в болгаро-македонской подгруппе южнославянских языков слово бу́ло восходит к праслав. *ob-ud-lo, в котором содержится корень *‑ud‑ из *‑ou̯əd‑, наличествующий в лит. áusti, áudžiu ‛ткать, тку’. Группа ‑dl‑, как известно, в диалектах, предшествующих южно‑ и восточнославянским языкам, упростилась в ‑l‑, а приставка *ob‑ подвергалась переразложению: *ob-ou̯ədlo > *(o)budlo > bulo. Это не единственный случай такого рода изменений. Можно указать на ряд примеров, в которых наблюдаются подобные случаи декомпозиции, привлекая здесь исключительно болгарские языковые факты. Ср. болг. ба́гни се ‛ягниться’ из *(o)bagniti sę < *ob-agniti sę, образованного от праслав. *agnę ‛ягненок’[22], болг. бе́ся ‛умерщвлять кого-нибудь вешанием и оставить висеть’, диал. ‛вешать’ из (о)besja — *ob-věsiti[23] и болг. бли́жа, бли́звам, бли́зна ‛продевать, тянуться языком к чему-то’ из *(o)bliža < *ob-lizja[24].
С точки зрения словообразовательной возведение болг. и макед. було к праслав. *ob-ou̯əd-lo, на наш взгляд, обосновано тем, что наряду с суффиксом *‑tlo (>‑dlo) встречается и суффикс ‑lo, ср. ст.-слав. одѣло < праслав. *ob-dětlo и болг. ело, с.-хорв. је̏ло, словен. jélo, чеш. jídlo ‛пища, еда’ < *ēd-lo, болг. се́ло < *sed‑lo[25].
19
По свидетельству Ботева,
20
Мы не отрицаем возможности влияния на некоторые производные от
21
«Македонско-русский словарь» Д. Толовского и В. М. Иллич-Свитыча. М., 1963, стр. 43. См. еще «Речник на македонскиот јазик со српскохрватски толкувања», ред. Б. Конески, I, Скопје, 1961, стр. 50.
22
См. БЕР, стр. 24 и указания на соответствия из других славянских языков:
25
См.: