— И…?
— После превключваш бързо през всички избрани от теб канали, хвърляш по един поглед и продължаваш — започна демонстрацията си той.
— Но… я почакай. Не мога да разбера кои са тези програми. Как разбираш кое искаш да гледаш и кое не, като превключваш толкова бързо?
— Превъзхождащите ви мъжки мисловни способности. И интелект.
— О, нима?
— Абсолютно. Например… — Той превключи на друг канал, като обясняваше системата си в движение. — Добре. Това очевидно е реклама. От пръв поглед виждам, че е на дамски хигиенен продукт. Освен ако не съм имал гадже от три години, продължавам нататък.
— Ами…
— Същото важи за чорапогащниците, почистващите препарати за тоалетна и праховете за пране.
— Кога се спираш?
Мат изведнъж се спря на играта на „Брейвс“.
— Добър въпрос. На спортните състезания отделям цели две секунди. — Той погледа играта, после прегледа още няколко канала, преди да се върне. — Изчаквам пет секунди, ако е ред на „Мадъкс“ да хвърлят, като се има предвид, че още не съм решил дали да гледам цялата игра.
— За колко се задържаш най-много?
— Ами, то си е изкуство, не наука, така че няма правило. Най-продължителното ми задържане обикновено е десет до петнайсет секунди максимум.
— И тези задържания са предназначени за…
— Мацки. Оскъдно облечени жени. Жени, които бих искал да видя оскъдно облечени.
Той се върна на „Окръжна болница“ и двамата загледаха сцена, в която някакви тийнейджъри се целуваха. После той отново започна да сърфира по програмите.
— Схвана ли идеята?
— О, схванах я и още как. Тук говорим за дефицит на вниманието при гледане на телевизия. Префучаваш, добиваш обща представа и се прехвърляш на следващото. Нещо като стратегията ти за общуване с противоположния пол.
— И ти май не хабиш ударите си на вятъра.
Той се спря на „Окръжна болница“ достатъчно дълго, за да види края на целувката и надписите накрая, преди да препусне през каналите още веднъж.
— Не, не си хабя ударите на вятъра и не мога да кажа, че съм особено възхитена от подхода ти към телевизията. Не гледам много телевизия, но когато следя нещо, му отделям цялото си внимание.
Мат се усмихна.
— На някои хора им липсва находчивост. Предполагам, че или се раждаш с нея, или не.
— Някои хора не само са родени с нея, тя е и в основата на характера им.
— Хубаво. Не казвай обаче, че не съм се опитал да те обуча. — Мат се засмя и й връчи дистанционното. — Трябва да прегледам някои неща за довечера, а после да видя какво ще приготвя за вечеря. Готова ли си да измиеш чиниите в замяна на вкусна вечеря?
— И като добавка да те анализирам. Само ми кажи кога да сложа масата.
Десет минути по-късно, когато вдигна поглед от листата, тя вече бе оставила дистанционното на масичката за кафе.
Но сега не се криеше зад книги и записки, а се бе опънала на дивана и вниманието й бе изцяло погълнато от „Опра“. И ако силният смях беше показателен, тя явно наистина се забавляваше.
Изглеждаше, че красивата доктор Мур беше много по-отворена за нови преживявания, отколкото Мат очакваше. Което означаваше, че бе време за урок номер две.
14
Оливия се преоблече преди вечеря. Освен това си освежи грима, оправи косата си и си сложи парфюм на всички възможни места — действия, породени от отявлена суета, които я развеселиха и ужасиха. За жалост, веселието и ужасът не бяха единствените противоречиви реакции, които се бореха да вземат връх.
Изпитваше странно спокойствие и в същото време беше на ръба на нервна криза. В един миг бе чувствена и отпусната и парализирана от несигурност в следващия. Във всеки следващ момент я завладяваха крайни усещания, от които определено не се чувстваше… на себе си.
Иначе доктор Оливия Мур водеше умерен начин на живот. Крепеше лодката си в равновесие. В редките моменти, когато животът накланяше лодката на едната или на другата страна — връзката й с Мат и разводът й с Джеймс бяха най-красноречивите примери, — тя намираше начини да я закрепи или поне да се преструва, че всичко е наред.
Да бъде затворена с Мат Рансъм, беше като да се намира в окото на урагана, без да може да мръдне оттам. До безкрайност. Носеща се с луда скорост с опънати от вятъра платна.
Имаше право да се страхува от този експеримент. Твърде много от старите й чувства към Мат не бяха безвъзвратно погребани, за да излезе невредима в края на седмицата. Трябваше да държи лодката си в пристана и да откаже плаването в открито море.
Оливия си пое дълбоко дъх, отвори вратата на спалнята и излезе. Завари Мат в кухнята да реже домати и забеляза, че и той се бе издокарал за вечерята. Косата му все още беше мокра след душа, а джинсите му „Ливайс“, макар и изтъркани, бяха идеално чисти.