- Куда он пропал?
- Полетел готовиться к приему дорогих гостей, - рассеянно отозвался Фокс и, вырулив машину на обочину, потушил фары. Затем, немного поколебавшись, он загнал автомобиль подальше в лес, спрятал за тремя мохнатыми елочками. Может, в темноте и не заметят... По крайней мере, сами агенты за деревьями шоссе не видели. Покинув теплый салон, Малдер и Скалли спрятались за придорожными кустами.
Автомобили - сплошь "черные форды" - промчались стеной, эффектно кидая пятна света от фар на прогнувшуюся под их колесами дорогу. Малдер успел заметить за тонированными стеклами силуэты людей - и машины пропали, словно их и не было. Ночные призраки загадочного правительства…
- Я не верю, Малдер, - неожиданно сказала Скалли. – Это не может быть правдой.
Глава 12
Мне даже не верится, что это происходит со мной наяву.
В Грейсмоге нигде не было и следа черных "фордов", но жители были как никогда вежливы и предупредительны: так всегда бывает, когда по местам проезжает крупное начальство. Туристы фотографировались на фоне океана, среди них Скалли с удивлением заметила Ноэми О`Гэри в компании двух подростков. Лицо у нее было заплаканным и несчастным. Увидев вылезающих из машины агентов, жена прогрессивного пастора прошептала что-то на ухо своим детям и решительным шагом направилась к Малдеру и Скалли. Теперь на лице миссис О`Гэри застыла ненависть:
- Это все из-за вас! - прошипела она, с яростью и обидой глядя на агентов.
Фокс был невозмутим:
- Что - из-за нас?
- К нам приехали эти люди… - миссис О`Гэри чуть ли не плакала, - и приказали Лионелю на следующей неделе ехать в Нью-Йорк на какой-то семинар, а мне - возвращаться с детьми в Портленд. Что с нами теперь будет?
- Миссис О`Гэри, вы не обязаны им подчиняться, - сказала Скалли. - Если все это происходит, так сказать, неофициально, они не смогут преследовать вас по закону, если вы откажетесь следовать их приказам.
- А где вы здесь закон видите?! Меня, может, убьют за то, что я с вами разговариваю! Или вы меня выдадите! Господи, эти люди могут творить с нами все, что угодно, а мы и пикнуть не сможем!
- Используйте ваш дар ради спасения, - вполне серьезно посоветовал Малдер и удостоился презрительного и ненавидящего взгляда:
- Да? А дети? Что с ними будет? И так всю жизнь… как проклятые… Дуайт думал, что раз вы еще живы, то обладаете какой-то властью, а вы такие же дураки…
Ноэми О`Гэри всхлипнула, напоследок одарила агентов прощальным злым взглядом и пошла по пляжу, с демонстративной небрежностью помахивая сумочкой.
От острой боли в висках Дана схватилась за голову. Сморщившись, Фокс потер лоб и грустно сказал:
- Вот она и применила свои способности. Искренне и от души доказала нам, какие мы негодяи.
Скалли кивнула и машинально бросила взгляд на часы: девять утра.
Позади - бессонная ночь. Впереди - неопределенное будущее.
- Есть хороший вопрос, - Дана окинула океан прощальным взглядом. - Что мы теперь будем делать?
На этот вопрос агентам ответил поджарый чернявый мужчина, выскочивший из белого "форда". Он был одет в простые брюки и куртку, но все равно чем-то неуловимо напоминал правительственного служащего.
- Агент Малдер, агент Скалли? - слишком уверенный голос, слишком небрежный вопрос.
- Допустим, так, - ответил Фокс. - А вы кто такой будете?
Он решил, что в данном случае быть вежливым вовсе не обязательно.
Чернявый уже держал наготове удостоверение. Вроде бы - АНБ, но немножко не такое. И фотографию показал мельком. Но Малдер все-таки успел прочесть имя и фамилию: Рой Ленджер.
- И что вам нужно, мистер Ленджер?
- Ваша миссия здесь закончена. Возвращайтесь в Вашингтон, вам дадут новое задание.
- Это как? - вопрос Фокса прозвучал, пожалуй, слишком вызывающе, но чернявый и глазом не моргнул.
- Вас вызвали сюда по ошибке. Этим делом займемся мы. Я уже все уладил.
- Что - уладили? - теперь и Скалли смотрела настороженно. При всем ее уважении к властям, такие вот самоуверенные молодчики никогда не вызывали у Даны симпатии.
- Билеты на самолет уже заказаны. Ваш рейс - в шестнадцать двадцать, - Ленджер протянул билеты.
Малдер взял их так, словно ему протягивали извивающихся гадюк.
- Спасибо…
Все внешне выглядело вполне цивильно. Объяснили ситуацию, правда, за беспокойство так и не извинились. Но чернявый тип вздумал дать им некоторые инструкции, больше похожие на приказы:
- Если у вас нет результатов, то доклад писать необязательно. Если у вас есть какие-то версии случившегося…
Малдеру показалось, что он снова бойскаут и выслушивает поучения скаут-мастера, мистера Грегори. Но если мистер Грегори командовал несмышленышами, которые могли наломать дров, впервые оказавшись в лесу, то опытные агенты ФБР явно не нуждались в подобных советах. Разозлившись, Фокс спросил резче, чем хотел:
- А какой навар АНБ собирается получить с этого дельца?
Скалли посмотрела на него удивленно и даже чуточку возмущенно, а Ленджер и вовсе дернулся:
- Простите?
- Только не говорите мне, что вас прислали сюда разыскивать пропавшие трупы, - Малдер вел себя на грани фола. - Раз вы здесь, то вам что-то нужно. Да еще одеты а-ля простой хороший парень… Или вы так отпуск проводите?
- Вообще-то, я не обязан перед вами отчитываться, - сухо произнес чернявый. Все-таки хорошо дрессируют своих сотрудников в АНБ! Любой другой на месте Ленджера двинул бы Малдеру в зубы. Но агентам национальной безопасности по службе не положено подобное проявление эмоций. Чернявый только сухо и раздельно произнес: - Вы меня оскорбляете.
- Неужели? - Фокс на что-то провоцировал Ленджера. - А мне кажется, это вы нас за дураков держите. Передать нам свои извинения мог и шериф. Вы мне скажите, что АНБ могло понадобиться в крошечном приморском городишке? Наркотики? Так ими вроде ДЕА занимается. Убийства? Так их вроде полиция и ФБР расследуют. Неужели кто-то из мирных обывателей продает наши стратегические секреты русским?
Чернявый смотрел спокойно. Очень спокойно. Дана даже испугалась, что он сейчас выхватит пистолет и пристрелит Малдера. Такое могло случиться уже много раз. И вдруг пришел такой день? Ситуация накалялась, словно камень на солнце.
Скалли решительно оттеснила напарника и встала перед Ленджером, перекрыв линию огня. Скомканно поблагодарив неизвестно за что, она, с силой дернув Фокса за рукав, поволокла его к машине. По дороге Дана шепотом ругала его на чем свет стоит:
- Ты что - ничего не понимаешь? Тебе и в голову не приходит, что нас могут обвинить, скажем, в государственной измене? Нашел с кем препираться! Идиотизм!
- Знаю, - равнодушно сказал Малдер.
- Знаешь?! - Скалли обернулась и увидела, что Ленджер говорит с кем-то по сотовому. - А ты знаешь, что я хочу добраться домой живой! Не вздрагивать от позднего телефонного звонка! Быть спокойной насчет того, что со мной ничего не случится по вине твоего любимого правительства! Ты уже забыл, как тебя похитили военные? Как убили Глубокую Глотку? Нас могли пристукнуть только за то, что мы оказались в нехорошее время в нехорошем месте, свалив ответственность за наши смерти на русско-мексиканскую мафию!
Невозмутимый Фокс пожал плечами, и Дана замолчала. Ей все надоело. Надоело убеждать напарника верить в очевидные факты, исправно вытаскивать его из правительственных застенков и так далее. "Мало того, - мрачно подумала она, - что я знаю таинственный Синдикат по лицам и кличкам, мало того, что нет секретной базы, где я бы не побывала. Мало даже того, что и могу перечислить все виды вампиров, встречающихся в штате Канзас! Так еще я пожизненно обречена таскаться за ним, разыскивая истину, которой по уставу положено быть где-то там! Все. Хватит. Хоть раз в жизни я должна сказать свое слово".