Увидев супермаркет, агент изумленно присвистнул:
- Здесь что, случился локальный конфликт?
- Можно сказать и так, - уклончиво сказала Скалли и приноровилась было нырнуть в свою машину, но потом вспомнила, что загадочные парни в камуфляже вполне могли подложить в автомобиль взрывчатку, и решила сначала осмотреть машину.
Купер наблюдал за ее манипуляциями с возрастающим удивлением.
- И меня кто-то называет сумасшедшим! - непочтительно, но искренне воскликнул он. - Что вы надеетесь найти, милая леди?
- Все, что способно взрываться, - сквозь зубы процедила Дана.
- Ого! Что, все так серьезно?
- А вы думали, я по лесу просто гуляла?
Купер задумался.
- Ваши вещи при вас, ничего в машине нет?
- Да. На оба вопроса.
- Тогда садитесь в мой автомобиль. Думаю, нас двоих он выдержит. Я отвезу вас в то место, куда вам надо.
- Мне надо... - Скалли задумалась, - да, мне надо в один городок поблизости. Называется Кракл Стоун.
- Что ж, в таком случае поехали! - весело сказал Купер, залезая в свой автомобиль.
- Подождите, - попросила Дана и заглянула в бунгало. Вещи были в порядке, не похоже, что солдатня побывала здесь. Но ни Ванессы, ни Агаты, ни их матери Скалли в бунгало не нашла.
Глава 18
Пожарные сказали, что пожар в комнате, битком набитой бумагой, полыхал со страшной силой и теперь только судмедэкспертиза в состоянии обнаружить какие-нибудь следы.
- Так вы, значит, из Вашингтона? - спросил Купер, следя за дорогой.
Согревшаяся в теплом салоне Скалли, уже начавшая дремать, поспешно открыла глаза.
- Что вы говорите? Ах да, конечно же, из Вашингтона…
- Спите, спите, - успокоил ее Купер, - нужную остановку не пропустите. Я вас разбужу.
- Мы уже приехали.
Действительно, дорога плавно перетекла в улицу. Тускло горели редкие фонари, в их свете дома казались особенно неприветливыми. Купер окинул городок скептическим взглядом.
- Да… Мне кажется, что даже не самый ловкий торговец недвижимостью сможет выдать эти коттеджи за подлинные жилища первопоселенцев.
- Согласна с вами, - сонно пробормотала Дана и протерла глаза. - Остановитесь, пожалуйста, вот здесь.
Дом Тейлоров. Дверь, разумеется, закрыта и даже опечатана, но какой-нибудь лаз должен найтись…
- Вас подождать? - спросил Купер.
Нарушать закон на его глазах Скалли не хотелось. Но остаться одной в этом городе - тоже перспектива не из лучших.
- Не стоит, - в словах звучала неуверенность. Почувствовав ее, Купер вышел из машины.
- Как же я могу оставить вас одну? Что-то мне подсказывает, что вам может понадобиться моя помощь.
Дана почувствовала себя довольно неуютно. А Купер беспечно продолжал:
- Я вижу этот дом и вижу вас. Думаю, вы собираетесь проникнуть в него. Не знаю, зачем, но мне кажется, что ради благородной цели. Такая женщина, как вы, может действовать только ради этого. Я хочу вам помочь.
- Даже если придется нарушить закон? - удивилась Скалли.
- Почему бы и нет? - улыбнулся Купер.
- Как вы похожи на моего напарника! - не выдержала Дана. - Он тоже наплевательски относится к законам… ох, извините!
Дейл тактично сделал вид, что ничего не услышал, спросил только:
- Где сейчас ваш напарник?
- В больнице. Его ранили в этом самом доме.
- Понятно.
- А у вас есть напарник?
- Нет, - уже сухо и резко сказал Купер. - Я работаю один. Так что будем делать?
- Попробуем забраться в этот дом, как вы и сказали.
- Мне пропустить вас вперед?
От дома Тейлоров ощутимо тянуло сыростью и гнилью. С подозрением принюхиваясь к этим запахам, Скалли и Купер пошли к зданию. Дверь и окна закрыты, как и предполагалось, но вот то окно, через которое в дом проник Малдер, было только крест накрест забито двумя досками. Мгновенно поняв замысел Даны, Дейл принялся вытаскивать гвозди. Держались они кое-как.
Вот, наконец, окно свободно. Первым в него пролезла Скалли, на всякий случай держа в руке пистолет, за ней протиснулся Купер. Кладовочка… Идем вперед. Второй этаж. Выбитая дверь прислонена к стене. Из разбитого окна ощутимо тянет сквознячком.
Дана услышала, как Купер остановился, бормоча что-то сквозь зубы, нагнулся и поднял какую-то вещичку с пола. Подошел к окну, выглянул на улицу. Взглянул на Скалли, смущенно улыбнулся и достал диктофон.
- Извините…
Дана не прислушивалась к тому, что он наговаривает на диктофон. У нее были другие заботы. Малдер говорил, что тайник должен находиться за карнизом. Придется поискать… Так, встаем на подоконник. После того, что случилось с миссис Тейлор, забираться сюда совсем не хочется. Но надо. Так… Как бы еще дотянуться до этого карниза. В самом деле, что-то есть! Маленькое пустое пространство… да, пустое. Ой, а ноги скользят! Сейчас упаду!
Не удержавшись на ногах, Скалли слетела с подоконника, Купер едва успел перехватить ее, но и сам чуть не оказался на полу. Какое-то время они дружно пытались перевести дыхание. Наконец Дейл спросил:
- Нашли то, что искали?
- Нет, - с огорчением сказала Дана.
Неожиданно Купер поднял палец, призывая к молчанию. Агенты насторожились. Внизу послышались шаги. Топ-топ-топ… топ-топ. Дейл отпустил Скалли и вытащил пистолет из кобуры. И, словно дождавшись этого, неожиданно вспыхнула выбитая дверь, эффектно загорелась настоящим огнем. Чем это можно объяснить? Чем, чем! Пирокинезом! Какая разница! Потому что в следующее мгновение запылал подоконник, его примеру последовали стены… Если так пойдет и дальше, то они окажутся в огненной ловушке!
- Агент Скалли, вам не кажется, что пора уходить отсюда? - вежливо, по своему обыкновению, осведомился Дейл и за руку потащил Дану в коридор. Ее уговаривать не пришлось. Спустя секунду агенты неслись по дымному коридору, а позади неумолимо звучали чьи-то шаги - топ-топ, топ, топ-топ-топ…
Глава 19
У меня такое впечатление, что Говард совершил огромную ошибку. По-моему, разглядывая экраны радаров, он толком не понял, что за этим стоит.
Как было приказано, Малдер явился на заседание Комиссии по расследованию служебной этики ровно через четыре дня. Все это время за ним открыто следили, не разрешив без сопровождения даже заехать домой, чтобы переодеться. В общем, ненавязчиво напоминали о том, что к людям, не оправдавшим доверия, будут относиться так же наплевательски.
В этот день от здания Штаб-квартиры ФБР так и веяло угрозой. Злобно пялились глаза окон, кривился в ехидной ухмылке рот входа. Все говорило о том, что на сей раз Фокс так легко не отделается. Украдкой он вздохнул.
За себя Малдер не боялся, но за Скалли тревожился всерьез. До сих пор о ней не было ни слуху ни духу. О Скалли не упоминали ни мрачные громилы в деловых костюмах, ни их начальники в галстуках-удавках. Куда делась Дана? Что с ней случилось? Фокс вспоминал слова незнакомца о том, что в Кракл Стоун выслана команда чистильщиков, и тревожился еще больше…
Если бы можно было, обманув бдительный конвой, вернуться в Орегон! Но Малдера охраняли - дай бог. Как ужасно опасного преступника. Следили за каждым его шагом. И только из-за хорошего поведения ему разрешили идти на заседание Комиссии без сопровождения.
Председатель Комиссии сильно смахивал на человека с лестницы из кошмара Даны: плохо подстриженные, странные для федерального служащего волосы, налитые кровью глаза, пропахшие "Морли" пальцы и привычка прикусывать нижнюю губу, так что кончики неровных зубов выставлялись на всеобщее обозрение. Звали его Юджин Монтень, но на французского просветителя он был похож, как уже указывалось, меньше всего.