– Каждый народ в серии «Классика литератур СНГ» будет представлен несколькими томами, «серией в серии»…
– Да, это именно так. Сейчас готовится к печати второй том «Фольклора и литературных памятников Казахстана». В это издание среди прочих произведений войдёт знаменитый эпос «Кыз-Жибек», которому недавно исполнилось 500 лет. Эта прекрасная история о любви – самое популярное произведение устного творчества казахского народа и культурное достояние страны. К романическому эпосу «Кыз-Жибек» любят обращаться поэты, писатели и композиторы. Не только специалисты, профессионально занимающиеся его изучением, но и простой читатель восхищаются красивым, образным языком и величавым стихом с краткими прозаическими вкраплениями.
Ещё один «юбиляр» второго тома – казахский учёный, путешественник, художник, этнограф и фольклорист Чокан Валиханов, со дня рождения которого в этом году исполняется 175 лет. Офицер Русской армии, Чокан Чингисович сам говорил, что считает себя в равной мере казахом и русским. В книге даны его статьи об истории Казахстана, быте, нравах, верованиях и обычаях казахского народа. Большой интерес представляют его суждения об особенностях импровизаторского искусства акынов, видах песен, ритмике казахского стиха. Просветитель-демократ, Чокан Валиханов был очень дружен с Фёдором Достоевским; сохранившиеся письма из их переписки заключают раздел, в котором мы стремились воссоздать атмосферу той эпохи.
– Планируется ли в одном из казахстанских томов давать современную русскоязычную литературу?
– С Казахстаном связано творчество многих знаменитых русских писателей: достаточно вспомнить хотя бы Солженицына или Домбровского. Правда, они оказались в Казахстане не по своей воле.
Но в этой стране жили, творили, да и сейчас живут и творят писатели, русские по национальности, но вместе с тем коренные жители Казахстана. Среди них, пожалуй, самым известным был Иван Шухов, чьё творчество было отмечено Максимом Горьким и Михаилом Шолоховым. Конечно, в томах, которые будут посвящены современной литературе, будут представлены и русскоязычные писатели Казахстана, и писатели, пишущие в Казахстане на других языках.
Беседу вела Елена ЛЕНЦ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Попытка возродить традицию
Cовместный проект "Евразийская муза"
Попытка возродить традицию
КИНО
В московском кинотеатре «Иллюзион» на Котельнической набережной состоялась премьера полнометражного художественного фильма «Снежный человек» (2010) режиссёра Юнуса Юсупова совместного производства телевидения «Сафина» (Таджикистан) и Госфильмофонда России.
Участие последнего в кинопроизводстве может вызвать резонное удивление, но удивляться тем не менее не стоит. В Госфильмофонде совсем недавно создана своя киностудия, которая оказывает съёмочным группам технические и поисковые услуги: собственно, этим киноархив занимался и продолжает заниматься последние десятки лет по определению. И второе – именно в Госфильмофонде Российской Федерации сосредоточена полная коллекция всех фильмов советского периода, в частности, таджикского кино за всю историю его существования.
Так что в таком совместном кинопредприятии заключён свой резон: по мере сил и финансовых возможностей помочь возродиться национальной кинематографии на новом витке её развития, в новом столетии.
Таджикское кино в былые десятилетия заявило о себе в первую очередь постановкой красочных «суперколоссов» по мотивам «Шах-наме» великого Фирдоуси – «Сказание о Рустаме», «Рустам и Зухраб», «Сказание о Сиявуше». Культурно-исторические мотивы ирано-таджикских кровей, яркая гамма национальной палитры вкупе с музыкальной гармонией, близкой восточному слуху, обеспечили своего рода бренд таджикскому кино. Не последнюю роль в развитии кино в Таджикистане играли и советские кинематографисты – с момента его зарождения вплоть до конца века. Достаточно вспомнить, что свой первый фильм «Дети Памира» дебютант Владимир Мотыль поставил на Таджикфильме. А «Афганский синдром» там же снял и Владимир Бортко. Участие же в нём любимца всего советского народа «комиссара Каттани» приостанавливало даже начавшуюся с 1990 годами братоубийственную рознь на таджикской земле. Стоило Микеле Плачидо показаться из БТРа, ликовать начинали обе воюющие стороны…
Поставленный по мотивам пьесы Нуруло Абдулло «Горец» фильм «Снежный человек» представляет собой убедительный пример прерванной национальной традиции. Прерванной искусственно, если не насильственно. Причиной тому явились геополитические составляющие – распад СССР, гражданская война в республике, экономическая нестабильность. Режиссёр Юнус Юсупов пробует воссоздать элементы былой эстетики таджикского поэтического кинематографа – эмоциональную насыщенность (романтическая история, перетекающая в мелодраму) или красоту пейзажей преимущественно мажорной тональности (ставшее обязательным в среднеазиатском кино горное поле красных маков). И в этом постановщику удаётся достичь определённой органики, ибо здесь он опирается на давно наработанные языком кинотропы. Былая традиция работает на эстетику фильма.
Совершенно противоположна этому вторая, «российская» половина картины. Нынешняя Россия, которую режиссёр, видимо, знает поверхностно, совершенно не сводится к новейшим интерьерам с высококачественным импортным питьём. Равно как и к заунывному пению псевдопевцов в электричках. При всей своей разноречивости Россия сегодня не столь линейно однозначна.
Восстанавливать разорванную связь времён всегда очень трудно. А возрождать традицию – дело благородное, но не менее тяжкое.
Б. СТОЛБОВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 4,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии: