Выбрать главу

Я знизав плечима.

«Можливо ви більше, ніж свідок. Можливо, ви були причетні до смерті цієї людини?

Я нічого не сказав. Коли він збирався оголосити мені мої права? Але, звісно, в Іспанії вам взагалі не зачитували ваших прав.

Я почав розстібати ветровку, щоб дістати гаманець.

Зброя «Гардіа», «Кольт американець» 45-го калібру миттєво опинилась у його руці і прикрила мій живіт.

«Перепрошую, сеньйоре, але, будь ласка, нічого не виймайте з кишень».

«Я просто хочу передати своє посвідчення особи», – посміхнувся я. "Я прийшов за рекомендацією сеньйора Мітча Келлі з Малаги".

На його обличчі промайнуло впізнання. «О. Зрозуміло. У тебе тут його картка. Також одна із твоїх». Він глянув на неї і повільно прибрав назад у пластикову папку. Він повернув гаманець і з розумним ляпасом зачинив його.

Я взяв та прибрав.

"Прошу вибачення, сеньйоре. Я не н

Види перекладу

Переклад текстів

Початковий текст

5000 / 5000

Результати перекладу

Чекаю на вас для будь-якого допиту. Якщо ви хочете піти? "

Ах, ця чудова маленька емблема Топор у кутку картки Мітча Келлі, яку, здавалося, всі знали та любили.

Я повернувся і вказав на мертву людину. "Він відомий вам?"

Guardia похитав головою. "Я так не думаю. Але скоро дізнаюся».

«Ввічлива порада», - сказав я. «Ця людина може бути оголошена у розшук у Малазі за злочин. Вбивство».

"Ах."

"І за вбивство хлопчика минулої ночі прямо тут, на Прадо Льяно".

Очі Guardia звузилися. "Ви знаєте дуже багато речей, сеньйоре".

"Це моя справа. Знати багато речей. І фотографувати їх», - додав я з посмішкою.

Він відсалютував. «Візьміть мої вибачення за затримання вас. Думаю, було б добре, якби вас тут не було, коли приїде мій колега. Він трохи молодий та імпульсивний».

Я подивився вгору схилом. Ще одна Guardia була на лижах та бігла вниз.

"Дякую."

Він уклонився в пояс і відсалютував. "Я скажу сеньйору Келлі, що ми зустрілися".

Я прослизнув у затискачі, підняв свої жердини і швидко спустився до Прадо Льяно.

* * *

За півгодини я повернувся до готелю. Хуана чекала на мене у вітальні біля великого каміна.

Ми були самі.

Її обличчя світилося збудженням. "У мене є це", - прошепотіла вона мені.

Я кивнув головою.

"Що це був за хвилювання?" - подумала вона.

"Я злякав Москато і вбив його".

Її обличчя зблідло. "Як він дізнався, що ми зустрічаємось у канатній дорозі?" — спитала вона. «Ніхто не знав, крім тебе і мене – і Парсона».

"Ви думаєте, що Парсон справді Кореллі?" Я запитав.

Вона знизала плечима. «Він, безперечно, багато знає про мережу наркотиків. І він готовий дати нам це на блюдечку з блакитною облямівкою. Я дуже натхненний».

"Чи були ви коли-небудь розчаровані?" – весело спитав я.

«Дуже солідно. Як тільки ми почали грати з тим першим заміненим Кореллі».

«Сьогодні вдень ми доставимо все до Гранади».

"Я не можу бути впевнена, що інформація достовірна, Нік", - сказала вона, якби вона думала про це протягом деякого часу і, нарешті, прийняла рішення. "Здається сумним, що я зайшов так далеко і не можу сказати, що Кореллі справжній чи ні".

"Не хвилюйтеся. Банк пам'яті AXE знатиме».

"Але мені цікаво, чому мене послали сюди насправді". Тепер вона надулася.

"Забудьте про це. Це частина роботи».

Механік у гаражі Прадо Ллано вибачився. «Я отримаю його до другої години дня. Це досить скоро для вас, сеньйоре?

Я знизав плечима. "Це має бути. Що трапилося?"

"Рідина в гальмі злита, сеньйор".

"З якої причини?"

"Обрив трубопроводу". Він не хотів багато говорити.

"Перерва?"

"Дуже дивно, сеньйоре", - визнав він. «Не часто лінія для рідини зношується таким чином. Фактично це неможливо».

"Тоді що сталося?"

"Лінія розірвана".

"Поріз?"

"Схоже, сеньйоре". Тепер йому було не по собі. Такі речі йому були незрозумілі.