Выбрать главу

Види перекладу

Переклад текстів

Початковий текст

5000 / 5000

Результати перекладу

d після неї. Щось трапилося. Хтось попередив її. Я не міг зрозуміти, хто чи чому. І все ж таки було очевидно, що вона йде до своєї кімнати.

Третій поверх. Коридором, за поворотом. Вона полізла до сумки за ключами. Але коли вона дістала їх і торкнулася ручки, двері відчинилися. Вона повернулася, щоб оглянути коридор. Я чекав такого руху і пірнув назад за кут, зник з поля зору.

Вона мене не бачила.

Я чув, як за ними зачинилися двері.

Я швидко рушив коридором і зупинився біля її дверей. Спочатку я нічого не чув через товщину обшивки. Килим не дозволяв звукам долинати крізь щілину між дверима та рамою.

Але потім мені здалося, що я чую всередині голос голосу. Я чув один легкий, високий голос – жіночий. Звісно, голос Олени Моралес. Але з ким вона розмовляла?

Жоден. Ніхто. Звичайно, вона скористалася телефоном!

Потім ремствування припинилося, і я більше нічого не чув. Дочекався звуку заміни ресивера на базі, але пропустив. Потім двері відчинилися і зі скрипом зачинилися. Шафа? Вона вдягалася, щоб вийти надвір?

Я швидко пройшов у дальній кінець коридору і вийшов на балкон, що оточував будинок з трьох боків. Я втік і присів біля зовнішньої стіни, чекаючи, поки Олена вийде в коридор.

Але вона з'явилася.

Я глянув на годинник.

П'ятнадцять хвилин.

Я рушив назад коридором і зупинився перед її дверима, витягнувши шию і приклавши вухо до обшивки.

Нічого.

Я витяг "Люгер" і притиснув його до грудей, коли ступив уперед і повернув ручку. Клямка все ще була відкрита, як і ми з Келлі.

Я швидко увійшов усередину, притулившись спиною до дверей і виставивши "Люгер" перед собою.

Там нікого не було – живого.

Тіло Парсонса лежало саме там, де його залишили.

Але у кімнаті більше нікого не було.

Де була Олена Моралес?

Я глянув на дверцята туалету, але шафа була занадто мала, щоб хтось міг там сховатися. І все ще…

То був слабкий звук, і спочатку я навіть не був певен, що чув його. Але коли я стояв там, ледве наважуючись дихати, я почув його знову. Це був безпомилковий звук людини, яка намагалася залишатися нерухомою, але трохи ворушилася. Я знову глянув на шафу, але звук виходив не з того боку.

Ні. Він прийшов із ванної.

Я міцно схопив "люгер" і підійшов до дверей ванної. Було закрито.

"Олена", - сказав я тихо.

Відповіді не було.

Хтось був там, і то була не Олена. Куди вона поділася? Чи вона була там із кимось ще?

"Олена", - сказав я, цього разу голосніше.

Нічого.

«Я збираюся відчинити ці двері. Я маю пістолет. Виходь, руки над головою», - гаркнув я, стоячи з одного боку від дверей.

Нічого.

Я схопився за ручку дверей, усе ще стоячи притиснутою до обшивки дверей, і повернув її. Двері відчинилися і відчинилися всередину. Я напружився. Ні звуку.

Крізь відкриту щілину я міг бачити ванну кімнату. Світло горіло. І там, бліда і напружена, стояла Тіна Бергсон, до глибини душі злякана.

Я рушив, прикриваючи її люгером. Потім я побачив на тазі розкладені для приналежності. Підшкірний, флакон із рідиною, ватяні тампони.

Вона дивилася на мене широко розплющеними очима.

"Де Олена?" Я спитав її, хоча натомість я міг поставити ще сотню запитань.

Вона похитала головою. «Я не бачив Олени. Я бачив лише Баррі. І він… він був мертвий». Її голос упав до шепоту. Вона була на межі непритомності.

Я пройшов у ванну і грубо схопив її за лікоть. Вона притулилася до мене, важко дихаючи.

"Вона вбила його?" її голос прошепотів мені на вухо.

Я нічого не сказав. Як я міг сказати їй, що це були Келлі та я?

"Чому ти повернувся до Сол-і-Н'єва?" – тихо спитав я її.

Її очі повернулися до мене. Я штовхнув її і посадив на край ванни. Я сів поруч із нею. Я тримав Люгер у неї на грудях. Вона була хитра жінка, і я їй зовсім не довіряв.

«Щоб побачити… побачити…»