Выбрать главу

«Зіткнулися з ним? Я думав, ти сказав, що тут ніхто не розмовляє англійською.

"Є й інші мови", - сказав старий. «Мій син чекає на тебе зараз біля мого будинку. Те, як ви з ним поводитесь, визначить вашу долю. Так має бути ".

«Я розумію, - сказав я старому. Чолті кивнув у бік дверей своєї хатини. Я обернувся і вийшов.

Перш ніж я зробив два кроки на галявину перед хатиною вождів, щось з гуркотом пролетіло в повітрі і вдарилося в землю біля моїх ніг. Це був шестифутовий спис, його вузьке гостре вістря заривалося в землю.

На протилежному боці галявини стояв молодий майя, оголений до пояса, його коричнева шкіра підтяглася і блищала над напруженими м'язами. Він притис близнюка до списа біля моїх ніг, тримаючи його під кутом, у традиційній позі виклику. Навколо нас були мешканці села, їхні обличчя були безпристрасні, але очі насторожені.

Значить, це Тихий, син вождя. Це була людина, з якою мені довелося б зіткнутися в бою, якби я залишив село живим. Але якщо я вб'ю його, чи зможе його батько пропустити мене до Вігії Чико? Навіть якщо старий погодиться, чи залишать мене його люди живими? Якось мені довелося перемогти Тихока, але не позбавити його честі.

Перш ніж доторкнутися до списа, я навмисно вийняв Х'юго з піхв передпліччя. Я підняв стилет, щоб жителі побачили його, потім послав його спіраллю до дверей хатини вождів, де він застряг, ручка тремтіла. Хоча від спостерігачів не було чутної відповіді, я відчував приховане схвалення.

Тоді я витяг списа з землі і, утримуючи його в тому ж положенні, що й Тихок, просунувся до центру галявини. Там ми торкнулися наконечників копій у привітанні, що дивно нагадує те, що використовується в бойовому палиці. Смертельна різниця полягала в тому, що наші списи пронизували дванадцять дюймів сталевого леза, лезо, здатне пронизати людину або відрізати кінцівку від її тіла.

Я відступив на крок у стійці готовності, і Тихо відразу ж атакував, змахнувши рукояттю списа вгору. Я впустив списа, щоб заблокувати удар, потім швидко підняв його, щоб відбити удар леза, який розітнув би мені череп.

Моя відповідь була моєю власною відповіддю, яку майя передбачав і блокував. Потім він рушив, щоб протистояти очікуваному удару, але я просто зробив хибний випад з мечем і вбік повернув прикладом до його грудної клітки. Тихий застогнав від болю, але спритно схрестив спис, готовий заблокувати смертельний удар.

Ми відступили, повернулися у вихідне становище, і бій знову розпочався.

Мистецтво бойового палиці багато в чому так само формалізоване, як фехтування чи навіть танці. Кожен удар має блок, кожен блок переміщається на лічильник. Єдиними звуками на галявині Юкатана були брязкіт держаків і брязкіт клинків, що перемежувався важким диханням Тихока і мене. Не раз я бачив отвір, щоб загнати вістря списа, але сповільнював свій випад настільки, щоб дозволити юному майя зробити блок. Мені поки що вдавалося тримати його власний меч подалі від мене, за винятком складки на боці, що залишила малинову пляму на моїй сорочці.

Прорив настав, коли я вибив спис з однієї з його рук подвійним ударом вгору, тоді як він чекав звичайної атаки ударом вгору і ударом, що рубає. З його списом, що марно бовтався в одній руці, горло Тихока було оголене для мого клинка. Я відсунув поштовх на частку дюйма убік, ледь порізавши шкіру. У майяних очах я побачив, що він знає, що я зробив.

Відновивши контроль над своїм списом, Тихок кинувся в атаку зі смертельною лютістю. Я поступився місцем його атаці і почав побоюватися, що поєдинок може закінчитися тільки смертю Тихока чи моєю.

Кінець настав з разючою раптовістю. Тихо зробив мені випад високо, потім присів і замахнувся прикладом, як бейсбольною битою, спіймавши мене трохи вище щиколоток і вибивши мені ноги з-під мене. Я звалився на землю і перекотився на спину якраз вчасно, щоб побачити, як лезо списа Тихока встромилося мені в обличчя. В останню мить він устромився в землю так близько від мого вуха, що я відчув його жар.

Я схопився на ноги, знову напоготові спис, і зіткнувся з супротивником. В його очах було нове послання – бойове товариство. Ми були навіть зараз. Я пощадив його життя, чого він не міг вибачити, поки не

пощадив мою.

Я грав у азартні ігри. Зробивши крок уперед, я схилив клинок у бік Тихока на знак вітання. Він опустив власний спис назустріч моєму, і битва була закінчена. Ми кинули зброю та взялися за зап'ястя у стилі майя. Жителі села схвально балакали, і я вперше побачив усмішки на темних обличчях індіанців.