Я потер рукою очі і знову глянув. Тепер там нічого не було видно, ніяких подальших рухів, але я відчував, що Ставрос був там. Я відчував це, кожна кістка мого тіла посилала попереджувальні сигнали.
Я побіг до валуна заввишки по груди біля першого котеджу, завмер там, дивився і слухав. У вухах постійно долинав шум комах. Я поклав руку на валун і поклав її ящірці на спину. Він відскочила, налякавши мене. У цей момент Адріан Ставрос висунув голову через другий котедж на лінії і вистрілив із пістолета.
Постріл, здавалося, луною рознісся в липкому повітрі. Куля розколола камінь біля моєї правої руки. За мить другий постріл потрапив у камінь і розсипав піщинки мені в обличчя. Я сплюнув і зморгнув. Коли я знову почав бачити, Ставрос зник. Але ближче до мене, між першим та другим котеджами, я помітив рух трави.
Ставрос, мабуть, вирішив, що я не стрілятиму з мокрого пістолета. Замість того, щоб я переслідував його, він переслідував мене.
«Мисливець стає жертвою!» - пролунав голос, за яким послідував низький сміх.
Цей глухий божевільний голос, здавалося, виходив скоріше з моєї голови, ніж з котеджів. Я не міг точно сказати, де був Ставрос за звуком.
"Тоді йди і забери мене, Ставросе", - крикнув я.
"Олександр", - звідкись поправив мене Ставрос. «Олександр – це ім'я». За цим був ще один вибух сміху, високий, психотичний, який коливався від гарячого бризу.
Я почув шум у гущавині біля першого котеджу. Я дивився крізь порожні очі розбитих вікон і нічого не бачив. Потім я почув голос праворуч від мене і трохи позаду, у високій траві.
"Пістолет марний, чи не так?"
Я обернувся й побачив Ставроса, що стояв за мною, в зовсім іншій позиції, ніж я чув останній звук. Він міг бути божевільним, але все ж таки був хитрим. Він скерував на мене пістолет і вистрілив.
Я впав плашмя на землю поруч із валуном, коли він натиснув на спусковий гачок. Каміння більше не було між нами. Куля розірвала рукав сорочки і подряпала ліву руку. Я перекинувся один раз, коли він знову вистрілив. Куля підняла пил поруч зі мною. Я в розпачі націлив на нього револьвер, коли він утретє натиснув на курок. Він потрапив до порожньої камери. Він дивився на мене, коли я натискав на курок свого пістолета. Він клацнув також без пострілу
Обличчя Ставроса змінилося, і він засміявся високим диким сміхом, вставляючи патрони у свою зброю. Я відкинув пістолет, закопався ногами в землю і стрибнув на нього.
Я потрапив до Ставроса, коли він підняв пістолет. Він не мав можливості натиснути на курок, поки я схопився з ним. Пістолет упав, коли ми обоє вдарилися об тверду землю, штурхаючи і дряпаючи високу траву.
Я сильно вдарив Ставроса по щелепі, і він упав на спину. Але коли я знову кинувся на нього, у нього все ще залишалося багато шаленої сили. Він якось знайшов порожній пістолет, і коли я знову був на ньому, він люто вдарив стволом зброї по моїй голові. Він потрапив ковзним ударом, і я впав із нього.
Коли я знову зміг зосередитися на ньому, він схопився і побіг до двоповерхових руїн на пагорбі за котеджами. Старі дерев'яні двері ніяково висіли на одній петлі, і коли я увійшов, вони все ще тихенько рипіли. Ставрос пройшов цим шляхом.
Я повільно увійшов до напівзруйнованої будівлі. Усередині трави було майже стільки, скільки зовні в полі. У деяких місцях вона була прим'ята, де пройшов Ставрос. Але мені було приємно згадати, що цю людину так переслідували все своє свідоме життя, і вона зуміла вижити. Коли я обігнув кут обваленої стіни, я побачив погляд його божевільного обличчя, а потім іржавий залізний пруток хитнувся мені в голову. Я пригнувся, і штанга зачепила моє волосся і врізалася в кам'яну стіну поряд зі мною.
"Чорт!" – пробурмотів я. Він знайшов шматок заліза, залишений останніми мешканцями острова. І знову він мав перевагу переді мною.
Я схопився за штангу, але втратив рівновагу. Він збив мене з ніг і я втратив хватку. За мить він знову змахнув зброєю. Воно спустилося до мого обличчя і розбило б мою голову, якби потрапило. Я перекотився, і штанга зачепила моє праве вухо і сильно вдарилася об землю піді мною.