“Яны таксама прапанавалі яго нам. Мы не хацелі плаціць іх кошт. Мы вырашылі ўзяць яго замест гэтага».
Я злёгку нахіліўся наперад, дазваляючы сваёй вазе ісці разам з рухам, каб падрыхтавацца
кінуцца да мужчыны на ложку. «Вы маеце на ўвазе, што гэты цягнік можа быць кішыць разнастайнымі агентамі, якія спадзяюцца скрасці прыладу ў людзей, якія скралі яго ў першым?»
“Гэта праблема таго, што вы, капіталісты, называеце свабодным прадпрымальніцтвам. Гэта абуджае дух спаборніцтва», - хіхікаючы, сказаў кітаец.
Смуглы мужчына зноў загаварыў. «Нам лепш з гэтым скончыць. Жанчына можа вярнуцца ў любы час».
«І мы працягнем з гэтым, дружа мой. Але не кожны дзень ёсць магчымасць асабіста паразмаўляць з амерыканскім забойцам. Ад колькіх маіх таварышаў вы пазбавіліся за сваю сумна вядомую кар'еру, містэр Картэр? "
Я паціснуў плячыма. "Я таксама сціплы чалавек".
«Вы былі для нас стрэмкай. Калі я паведамлю, што завалодаў маніторам і ўхіліў вас, я магу атрымаць пахвалу ад самога старшыні», - зларадным голасам сказаў кітаец.
Я падумаў, што яны цудоўная пара. Смуглы мужчына хацеў забіць мяне неадкладна з чыстага нецярпення, а кітаец цікавіўся славай, якую ён мог атрымаць, вярнуўшыся ў Пекін з маім скальпам на поясе.
Левай рукой кітаец паказаў на свайго таварыша. Потым ён падняў справа рэвальвер. Ён быў гатовы пакараць смерцю мяне і не збіраўся рызыкаваць. Ён планаваў, каб яны абодва ўсадзілі ў маё цела кулі.
"Я зманіў табе", - сказаў я.
Кітаец завагаўся, паклаўшы палец на курок. Мужчына ля дзвярэй вылаяўся. "Ён тармозіць, Шэн Цзы".
"Шэн-цзы", - падумаў я, і раптам банк памяці зарабіў. Шэн Цзы, легендарны кітайскі камуністычны агент, які так паспяхова хаваў сваю асобу, што быў больш падобны на прывід, чым на плоць і кроў. У розныя часы я чуў, як яго апісвалі як старога; у іншых выпадках я чуў, як людзі сцвярджалі, што не, яму было толькі за трыццаць. І ніхто з гэтых людзей не ведаў яго добра. Яны толькі мімаходам убачылі яго, відавочна, у розных масках. Бо сакрэт таго, што Шэн Цзы заставаўся загадкавым чалавекам, заключаўся ў тым, што людзі, якія ведалі, як ён выглядаў насамрэч, мелі недарэчную звычку паміраць гвалтоўнай смерцю.
Вочы кітайца звузіліся яшчэ больш, калі імя выслізнула з вуснаў яго суразмоўцы. "Дурань", - прашыпеў ён асмугламу мужчыну. "Цябе папярэдзілі, каб ты ніколі не выкарыстоўваў маё імя".
Ён азірнуўся на мяне, выраз яго асобы больш не было прыязным. "Цяпер, містэр Картэр, ваша смерць больш верагодная, чым раней".
«Вашаму народу павінна быць сапраўды патрэбная гэтая прылада. Яны напэўна выцягнулі вялікую артылерыю».
«Больш ніякіх балбатні», - плюнуў ён мне, раз'юшаны тым, што яго спадарожнік зрабіў памылку. «Ты сказаў, што зманіў нам. Растлумач мне гэта».
«Я знайшоў гаджэт. Ён у мяне ў кішэні». Я паварушыў рукой. "Я пакажу гэта табе".
«Картэр, прыбяры руку яшчэ раз, і я буду правяраць кішэні мёртвага чалавека», - сказаў Шэн.
Я замёрз. Я ведаў, што ён меў на ўвазе кожнае слова.
Шэн зрабіў жэст. «Правер яго кішэні», - сказаў ён чалавеку каля дзвярэй.
Смуглы мужчына рушыў наперад, і на імгненне яго цела заблакавала агляд Шэна, хаваючы рух маёй рукі, калі я прыціснуў штылет да маёй далоні.
Ён сунуў руку ў кішэню маёй курткі, і я схапіў Х'юга і ўторкнуў вастрыё брытвы ў яго тоўсты жывот. Ён ахнуў, яго вочы акругліліся ад болю. Ён рэзка ўпаў наперад, і я схапіў яго за плечы, каб выкарыстоўваць як шчыт.
Шэн стрэліў у мяне. Гэта ўразіла асмуглага мужчыну, калі я схапіў яго абвіслае цела. Удар прымусіў яго падскочыць, хоць жыццё знікала з яго яшчэ да траплення кулі.
Сціснуўшы зубы, я штурхнуў мёртвы груз у руках назад, шпурляючы цела ў бок койкі і кітайскага агента. Шэн ухіліўся. Для чалавека яго росту ён быў дзіўна хуткі. Ён сышоў з дарогі, і цела яго таварыша павалілася на ложак.
Шэн зноў збіраўся стрэліць. Я зрабіў крок да яго і пачуў, як рэвальвер з глушыцелем у яго руцэ выдаў гук бавоўны. Я нахіліўся, паварочваючы сваё цела наперад і ўніз і штурхаючы яго правай нагой.
Яго другі стрэл прамахнуўся з-за майго руху, а затым мой удар, якому мяне навучыў японскі майстар каратэ, жорстка ўдарыў Шэна ў руку, зламаўшы пальцы, і рэвальвер вылецеў з яго рук.
Перш чым ён змог ачуцца, я рушыў да яго. Я кінуў кулак у яго пульхны твар і злавіў яго за сківіцу. Ён ахнуў і пахіснуўся, але быў занадта моцны, каб яго можна было адолець адным ударам.