Выбрать главу

А потом раздался еще один "хлопок", и внезапно струя ледяной воды ударила тетю Зелинду под челюсть, отбросив ее к стене. Когда она упала, ее накладные волосы не исчезли, а остались прилипшими к обоям, удерживаемые очень липкими конфетами, которые попали туда ранее в суматохе.

Стол разродился еще одним взрывом скорости, и очередной град блюд, в основном сладких, начал падать на нас, сбивая гостей тут и там, как мух. В этой массе были пирожные, песочное печенье, желе, джемы, мармелад и другие сладости, потому что, как я уже тогда рассуждал, для того, чтобы меньший верхний стол подвергался той же центробежной силе, что и нижний, больший стол, край которого двигался быстрее, требовалась большая скорость. Как будто эти кондитерские изделия хотели попасть именно туда, где они были нужнее, клубничное песочное пирожное приземлилось на кислое лицо Джереми Маккуинси в тот же момент, когда большая банка мармелада ударила в его живот, а желе лопнуло у него под ухом. Иеремия пал, как солдат, убитый в бою.

Шипение продолжалось, становясь все громче. "Хлоп!" — сработал стоп-кран горячего чая, и Ирвин взревел, когда яростная струя ударила его в солнечное сплетение. "Хлоп!" — сработал стоп-кран какао, и в тот же момент Смит, который только что приподнялся на руках, чтобы встать, рухнул на землю, с видом годным для того, чтобы спеть "Далеко вниз по реке Сувани" в роли оригинального чернокожего. "Хлоп!" — сработал кофейный стоп-кран, и миссис Смит свернулась калачиком и упала на поле битвы, а сразу за ней трус Ирвин, который прятался за ее пышными формами. Падая, он получил желе в лицо, а изобретатель, который пытался убежать неизвестно куда, поскользнулся на бифштексе и жестко опустил свою ногу на его живот. Безумный рев Ирвина был слышен даже сквозь шум хаоса, стоны несчастных гостей, визга женщин, свистков, хлопков и шлепков, вызванных ударом стейков, яиц, тарталеток и других твердых продуктов питания, а также шипением и брызгами горячих жидкостей.

Стол сделал еще один рывок, последний, грандиозный и дикий, и в этот момент он унес с собой кольцо трубок с жидкостью. Мгновенно сплошной слой красно-коричнево-желто-черной жидкости покрыл комнату, обильно, щедро и тщательно поливая собравшихся на полу гостей. Оставшиеся на столе предметы полетели в гущу наших несчастных тел, мгновенно сбивая с ног тех, кто пытался подняться из-под этого яростного раскаленного жидкого слоя. Затем шипение в соседней комнате стало громче, раздался оглушительный грохот, и котел взорвался. Мгновенно жидкость перестала течь. Стол постепенно замедлял ход, пока не стал просто лениво вращаться, и восемь ошеломленных смертных выбрались из-под разной посуды и еды и, прихрамывая, выползли наружу.

Мне жаль говорить, что моя тетя Зелинда оказалась совершенно неразумной. Она тут же лишила меня наследства. Что касается Хикса, то этот могучий гений отправился в длительное путешествие, и с тех пор я ничего о нем не слышал. Недавно я встретил дядю Иеремию, и он сказал мне, что полностью лишил наследства "этого проклятого, ничтожного негодяя". Все это я охотно рассказал, но, пожалуйста, избавьте меня от дальнейших подробностей!

КОНЕЦ.

* Clement Fezandié. "The Automatic Self Serving Dining Table" (1927)