Выбрать главу

— Прекрасно! — сказал Джеймс. — Я готов.

Проводите меня к передатчику.

* * *

Смит открыл глаза и увидел озабоченные лица склонившихся над ним сотрудников Ecumenical.

— Мистер Смит… сэр, — запинаясь, проговорил один их них, — произошло недоразумение… по непонятной пока причине вы остались в камере передатчика…

— Что это значит? — спросил Джеймс. —

Где я нахожусь? Телепортация не состоялась?

— Вы на Земле, сэр, — ответил сотрудник. — Аппаратура сработала совершенно нормально, и, по всем признакам, телепортация удачно завершилась, но вы не исчезли из камеры передатчика.

— Ах, вот как?! — воскликнул Смит. — И вы не знаете, что произошло?!

— Поверьте, сэр, у нас никогда не было даже малейших нарушений протокола передачи. Это случилось в первый раз…

— Восхитительно! Вы ахнете, когда мои адвокаты представят иск о причинённых убытках — с первых же минут на Диадеме я должен был принять участие в серии важнейших деловых встреч! Вы нанесли непоправимый ущерб моему бизнесу!

С этими словами Смит резко вскочил с кушетки. Прикрывавшая его тонкая простыня соскользнула на пол, и только в этом момент Джеймс обратил внимание, что на нем нет никакой одежды.

— Что это такое?! — заорал он. — Где мои вещи?

— Всё телепортировалось, сэр. Вот, наденьте это, — ответил один из сотрудников фирмы, протягивая Смиту темно-коричневый комбинезон. — Но я бы советовал вам остаться здесь до выяснения обстоятельств.

— Ещё чего, — злобно бросил Джеймс, застёгивая молнию на груди. — Уж лучше я дойду пешком до дома. Дайте-ка мне закурить на прощание — это зачтётся в пользу вашей фирмы на суде.

Смит взял протянутые кем-то сигару и зажигалку, сунул их в нагрудный карман и зашагал к дверям. Внезапно стены и потолок исчезли, подул ледяной ветер. От неожиданности Джеймс вздрогнул и закрыл лицо руками. Спустя мгновение ощущение холода прошло, и, открыв глаза, Смит убедился, что стоит возле выхода из того самого помещения, в котором проснулся. Позади о чем-то переговаривались озабоченные сотрудники фирмы. Джеймс прекрасно помнил, что вошёл в здание Ecumenical Teleportationв разгар душного летнего дня — тем более странным казалось неожиданное прикосновение обжигающего морозного воздуха.

«Дикость какая-то, — подумал Смит, — видимо, я ещё не отошёл от анабиоза».

Успокоив себя этим предположением, несостоявшийся путешественник решительно шагнул к дверям, которые услужливо расступились перед ним в стороны. Уверенной походкой, призванной подавить так и не исчезнувшее ощущение беспокойства, Смит вошёл в лифт и нажал кнопку первого этажа. Кабинка, однако, поехала не вниз, а вверх. Опешивший пассажир изо всех сил надавил на кнопку остановки, но стремительное движение лифта только ускорилось.

Вдруг стены исчезли, и Джеймс оказался за штурвалом какого-то летательного аппарата. Внизу проплывала незнакомая заснеженная равнина, а вдали виднелись сверкающие пики хрустальных гор. «Диадема? — удивился пилот. — На Диадеме есть такие горы. И там зима… там всегда зима… Но, значит, я всё-таки переместился?»

В этот момент машину сильно тряхнуло. От неожиданности Смит навалился грудью на штурвал, и аппарат резко нырнул вниз. Джеймс потянул штурвал на себя, но машина не вышла из штопора. Поверхность планеты стремительно приближалась, и пилота охватила паника. Смит заорал, разрывая голосовые связки, и в тот же момент обнаружил себя сидящим на полу кабины лифта перед открытой дверью.

Он на четвереньках выполз в коридор и уселся на пол, прислонившись к стене, обшитой декоративным деревом. Дрожащими руками Джеймс достал из нагрудного кармана сигару и зажал её зубами. Затем вынул зажигалку. Щелчок — и мощная струя огня ударила в стену. Деревянная обшивка вспыхнула, точно её пропитали горючим. Смита обдало нестерпимым жаром, и он почувствовал, как вздуваются волдыри на спине. Тут же сработала противопожарная система — из отверстий в потолке хлынули потоки воды, и пламя погасло. Застонав, Джеймс завалился на бок и потерял сознание.