Покупательница явно никуда не торопилась и, очевидно, была здесь уже довольно долго, учитывая легко читающиеся утомление и раздражение на пухлом усатом лице продавца в зеленом переднике.
– …А я снова повторяю вам, что ваш прошлый совет не помог, мистер Финикус, – говорила она, тыча пальцем в своего питомца – унылого вида росянку в горшке, стоявшую на стойке перед ней. – Берти почти засох. Посмотрите на его листья – они же все почернели!
Росянка действительно почти завяла. Стебель сгорбился, длинные ловчие волоски с липкими капельками сока на них обвисли.
– Моя кузина Розмари, – продолжала дама, – говорит, что во всем виноваты несвежие мухи! Но как, спрашиваю я вас, мистер Финикус, они могут быть несвежими, если я сама их ловила! Каждую! И я даже не била их газетой…
Хозяин лавки тяжело вздохнул.
– Мэм, напоминаю вам, что сейчас не сезон, – сказал он. – Все Дросера Мейорум чувствуют себя не очень хорошо. Вы подрезали корень, как я советовал?
– Ну конечно, я подрезала корень! Розмари говорит, что нужно подрезать и второй корень, но я не решилась это делать прежде, чем поговорю с вами.
– Ни в коем случае! – воскликнул хозяин лавки. – Вы же не хотите убить вашего Берти?!
– Конечно, нет! Я к нему так привязалась… Вы знаете, после того, как умер мистер Кидни, мой бедный муж, – его забрала чахотка – только Берти дарил мне немного утешения. Я буду очень горевать, если он тоже умрет… Я ухаживаю за ним, как за своим ребенком. У нас с мистером Кидни нет детей, мы так и не озаботились, а чахотка подкралась незаметно. Я говорила, что он умер? Так вот…
Мистер Драбблоу не выдержал:
– Можно побыстрее? – процедил он сквозь зубы. – Я не хочу здесь состариться!
Миссис Кидни возмущенно повернулась к нему, но, натолкнувшись на преисполненный злобы взгляд, отвечать не решилась.
– Я могу предложить вам особых лекарственных мух, – сказал хозяин лавки, склонившись над росянкой. – У меня их почти не осталось, но вам, мэм, – как постоянной покупательнице моей «Лавки плотоядных растений» – я отдам последнюю банку. Вам нужно кормить Берти по одной мухе раз в три часа. И ни в коем случае не трогайте второй корень. И не вздумайте снова обматывать обрезанный корень тряпочкой – он должен дышать.
Миссис Кидни кивнула.
Мистер Финикус снял с полки закрытую банку, полную жужжащих мух, и дернул рычаг старенького кассового аппарата; со звоном выдвинулся лоток.
– С вас двадцать восемь фунтов, мэм. По фунту – за муху.
– Я зайду завтра – сообщу вам, помогли ли они.
– Всенепременно, – вздохнул мистер Финикус.
Миссис Кидни заплатила. Взяв банку и свое растение, она горделиво вскинула подбородок, демонстрируя мистеру Драбблоу свое презрение, после чего покинула лавку.
Когда дверь за ней закрылась, мистер Драбблоу подошел к стойке.
– Я уже думал, она никогда не уберется, – сказал он.
– Чем могу помочь, сэр? – спросил мистер Финикус. – У меня есть замечательный Непентес Вирдля. Он цветет, если обзывать и оскорблять его.
– Что? – возмутился мистер Драбблоу. – Мне не нужно никакое растение. Я пришел по другому делу.
– О, так вы привезли новых мух?! Это хорошо – мои серые комнатные уже заканчиваются. Надеюсь, мистер Фоули предупредил вас, что дохлые не подходят? Здешние растения предпочитают живых мух. Тропические мухоловки, в частности, так вообще не переваривают дохлых мух.
Мистер Драбблоу поморщился, отчего усы заходили ходуном под его большущим носом.
– Я что, похож на ловца мух?
Хозяин лавки удивился.
– Если вам не нужно растение и вы не привезли мух, я теряюсь в догадках…
Мистер Драбблоу перебил его:
– Я знаю, что он здесь. Позовите его!
– Кого?
– Не нужно прикидываться и тратить мое время, Финикус. Он здесь. Видимо, прячется! Однорукий! Зовите его!
Джаспер распахнул рот. Что еще за Однорукий? Этот таинственный Однорукий заодно с Драбблоу? У них шайка? Может быть, он ему помогает травить людей? Или здесь что-то другое?
Мистер Финикус нахмурился.
– Я не знаю, о ком вы говорите.
– Не стоит со мной шутить. Я все знаю о ваших с ним делишках. Он заигрался, Финикус. Мне нужно переброситься с ним парой слов.
– Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите, сэр, – повторил хозяин лавки. – Здесь только я и мои растения…
– Не испытывайте мое терпение! – рявкнул мистер Драбблоу и угрожающе придвинулся к цветочнику.
– Сэр, я вынужден просить вас удалиться.