– Да-да.
– Не люблю болеть, – продолжил мальчик, пытливо глядя на женщину. – В носу постоянно свербит, горло болит, а от лекарств все время хочется спать. Вам не хочется спать?
– Не особо, дорогой, – ответила миссис Паттни.
Учительница музыки снова высморкалась, а затем принялась разглядывать содержимое платка. После чего, видимо, не обнаружив там ничего особо примечательного, поднялась и выдвинула ящик комода. Положив туда платок, женщина вытащила новый, по мнению Джаспера, не намного чище – судя по всему, она их попросту не стирала.
– Недавно я тоже болел, – сказал мальчик. – У меня был жуткий насморк, прямо как у вас. А еще я кашлял, и у меня даже слезы текли, представляете?
– Да-да, слезы.
– И они были зеленые! Вы можете поверить? Дядюшка сказал, что это из-за капустного супа, который я ел. Ненавижу капусту!
Говоря это, Джаспер постарался напустить на себя наиболее наивный и легкомысленный вид, на который только был способен.
Миссис Паттни пристально поглядела на него, но ничего не сказала. После чего снова взялась за спицы.
Джаспер какое-то время молчал, а затем завел речь о том, что его на самом деле волновало. Он решил зайти издалека:
– Когда я к вам шел, внизу мне встретился этот хмурый мистер с длинными подкрученными усами. Знаете его?
Лицо миссис Паттни вытянулось.
– Хм-м… мистер Драбблоу из девятой квартиры.
– Кажется, он вам не нравится, – заметил мальчик.
– С его появлением жизнь в этом доме стала невыносимой.
Джаспер прищурился. Разговор сразу же вышел в нужную сторону.
– Почему жизнь стала невыносимой?
– Потому что мистер Драбблоу – злыдень! – раздраженно ответила миссис Паттни. – Пару дней назад он пришел сюда и начал грохотать в мою дверь! Прервал урок! Заявил, что его, видите ли, раздражают звуки скриппенхарма, мол, у него из-за них мигрень! Но я-то знаю, что он просто склочный и придумал все это, чтобы мне досадить.
– Пару дней назад? Он заходил к вам?
– Ну да, я же так и сказала. Грозился сломать мой скриппенхарм! Все норовил пролезть в квартиру, но я его не пустила…
Джаспер задумался. Это было оно! Драбблоу как-то отравил миссис Паттни, когда приходил. Но вот как он это сделал? Подсыпать яд ей в еду он не мог, ведь в квартиру так и не попал. Вряд ли он что-то дал миссис Паттни – она ни за что не взяла бы у него ничего. Да и то, что он на нее чихнул, сомнительно – сам-то он, судя по всему, не болеет. Может, Драбблоу ее чем-то уколол? Как же узнать, чтобы не вызвать подозрений?
– Я вам сочувствую, миссис Паттни, – сказал мальчик. – У нас по соседству тоже живет очень склочный тип. У него даже фамилия подходящая – Сварли. Он ворует газеты, меняет номера домов, а еще – вы не поверите! – постоянно колет всех булавкой. Хорошо, что мистер Драбблоу никого не колет булавкой.
– Ну, до такого он еще не додумался, – проворчала учительница музыки, – хотя ожидать от него можно чего угодно. Просто отвратительный, крайне невоспитанный человек. И это неудивительно, ведь он не имеет никакого отношения к музыке!
– Конечно-конечно, – покивал Джаспер. – А что вы о нем знаете? Откуда он приехал? А вы встречали его жену, миссис Драбблоу?
– Ничего не знаю ни о какой миссис Драбблоу! Он живет один. И для бедной несуществующей миссис Драбблоу это большое облегчение – его же просто невозможно вытерпеть! И не я одна так считаю. От мистера Горли он требовал, чтобы тот не приводил своих приятелей с канала – ему, видите ли, не нравится, когда по дому ошиваются «какие-то бродяги». А мистера Уилкса он обвинял в том, что его старый «Трудс» вечно стоит под домом. Мол, там развелись клопы! Но знаешь, что я тебе скажу? Сам мистер Драбблоу тот еще клоп.
Джаспер хмыкнул, и учительница наделила его подозрительным взглядом.
– А откуда такой интерес?
– Просто любопытно.
Учительница музыки неожиданно поднялась на ноги, и Джаспер замер. Она медленно подошла и, уперев руки в бока, склонилась над ним.
– И что ты делаешь, скажи на милость? – прошипела миссис Паттни.
Джаспер похолодел. Она его раскусила?! Она обо всем догадалась?!
Миссис Паттни схватила Джаспера за руку.
– Погляди! Пальцы съехали!
Учительница музыки вернула его пальцы в верное положение на смычке.
– Будь внимательнее!
– Да, мэм.
– Не отвлекайся и следи за пальцами, Тимми.
Джаспер уставился на нее во все глаза.
– Я Джаспер, миссис Паттни, – напомнил он.
– Да-да. – Учительница мелко затрясла головой. – Конечно, ты Джаспер. Я так и сказала.
Она бросила быстрый взгляд на дверь чулана, и Джасперу вдруг показалось, что там кто-то заскребся.
Часы на стене ударили, отбивая половину десятого. Стрелка метронома на пюпитре щелкнула и встала – завод закончился.