Доктор Доу не завидовал Полли. Глория Баттори, ближайшая подруга его экономки, была крайне неприятной особой: склочной, злобной и ехидной. В личном докторском списке негодяйских личностей, без которых в этом городе было бы лучше, она занимала примерно одно место со злым гением мистером Блоххом. Полли Трикк ждало несколько часов ужасного и невыносимого… что там люди делают на чаепитиях? Натаниэль Доу был не осведомлен, так как никогда не наносил визиты подобного характера.
– Но ты мог остаться дома, – заметил доктор. – Необязательно было идти со мной.
Джаспер хмыкнул.
– И пропустить все на свете? Нет уж!
– Это просто посещение больных. Ничего любопытного не предвидится.
– Нет, это не просто посещение, – заспорил Джаспер. – Я же знаю, что ты называешь «тварями» прожорливые болезни, с которыми никто не в силах справиться.
Доктор хмуро поглядел на племянника.
– Подслушивать, прячась на лестнице, нехорошо, Джаспер. Мы с тобой очень серьезно поговорим об этом позже.
Мальчик решил сменить тему:
– Нам еще долго? – Он завертел головой, озираясь по сторонам. – Я вообще не вижу, куда мы идем… Мы вообще где? Еще в Габене?
– Разумеется, мы еще в Габене, – сказал доктор, и племянник вздохнул: кажется, дядюшка никогда не научится улавливать иронию. – Ты видишь старые рельсы, вдоль которых мы идем?
И только когда дядюшка обратил на это внимание Джаспера, мальчик заметил почти вросшие в брусчатку трамвайные пути.
– Это старая ветка, которая в прежние времена доходила до канала, шла через Ба́лковый мост и вела в Фли, – пояснил доктор Доу. – Мы на улице Флоретт. Видишь дверь с почтовым ящиком впереди? Подойди к ней и прочитай, какой там указан номер на табличке.
Джаспер кивнул и бросился исполнять поручение. Вскоре он вернулся и возвестил:
– Восьмой!.
– Нам дальше…
Улица Флоретт была очень узкой, и верхние этажи выходящих на нее домов нависали прямо над мостовой. Видимо, трамвайному вагону, когда он здесь полз, приходилось тесниться из-за вплотную подступающих стен. Ржавыми арками над головой тут и там проходили кривые изогнутые трубы, а в крошечных окнах домов жила темнота. Замусоренные тротуарчики были шириной всего в пару шагов и, видимо, никогда не убирались: на них во множестве валялись обрывки газет, консервные банки и сломанные куклы.
В стоящей кругом тишине время от времени раздавался то скрип, то отдаленный скрежет, то трубы вздрагивали, и из-за тумана, который подыгрывал воображению Джаспера, мальчику в какой-то момент показалось, будто вся улочка делает вдох, замирает на миг, а потом выдыхает. Создавалось впечатление, что вся улица Флоретт – это сонное, меланхоличное существо, и тревожить его крайне не рекомендуется.
– А почему здесь больше не ходит трамвай? – спросил Джаспер. – Это из-за того, что мост сломан?
Доктор Доу уже задумался о чем-то своем и не услышал вопрос.
– Дядюшка?
Доктор вздрогнул и поглядел на племянника.
– Да, Джаспер?
Мальчик подозрительно на него уставился.
– Ты уже раздумываешь об этом деле? – Дядюшка не ответил, и Джаспер добавил: – Ты ведь прежде не сталкивался с болезнью, о которой рассказала мисс Браун?
– Нет. Это очень любопытный случай.
Джаспер усмехнулся.
– Сколько у тебя уже побежденных «тварей» в твоем дневнике славных побед и великих свершений?
Доктор Доу предсказуемо нахмурился.
– Это никакой не дневник славных побед и великих свершений, – сказал он. – Это мой рабочий журнал. И в нем описаны девять побежденных болезней, над которыми безуспешно бились лучшие из умов Больницы Странных Болезней и даже Хирург-коллегии университета «Ран и Швов».
– И ты говоришь, что это никакой не дневник славных побед? – Джаспер рассмеялся, но его смех прозвучал вымученно и одиноко, а затем и вовсе угас. – С чего ты обычно начинаешь свою охоту на тварей? И вообще… почему именно «твари»? Болезни ведь не живые…
– Ты так уверен? – едва слышно проговорил доктор Доу, и мальчику стало не по себе. – Я начинаю с того, что собираю симптомы.
– Прямо, как сыщик, который ищет улики!
Доктор Доу продолжил:
– Симптом – это самый кончик щупальца, который врос в свою несчастную жертву. И я иду по этому щупальцу, туда, где находится основное тело твари – источник болезни. Или же очаг – если твари расплодились. И когда я выясняю, что именно это за тварь, ищу способ, как ее уничтожить… Я просто следую по щупальцу… просто следую… по щупальцу…
Дядюшка снова погрузился в раздумья, а Джаспер раздраженно засопел: по его мнению, вот так выключаться посреди разговора было очень вредной дядюшкиной привычкой, и он с удовольствием излечил бы ее при помощи каких-нибудь пилюль из дядюшкиной же коллекции. Но долго злиться ему не пришлось.