— Все, что вам следует сделать, — это еще раз передать мой приказ ничего не предпринимать. Учтите, эти бандиты не остановятся перед убийством. Они уже доказали нам это, застрелив диспетчера. Их угрозы не пустой звук.
— Я уже отдал такой приказ, сэр… — окружной командир немного помедлил, — но, знаете, снайперы докладывают, что ясно видят фигуры похитителей, расхаживающих по вагону, а того из бандитов, что торчит в кабине машиниста, они все время держат на прицеле и говорят, что могут уложить его наповал в любой момент.
— Да нет же, черт побери! Вы что, хотите, чтобы они перестреляли заложников? Я повторяю, они не шутят. Их угрозы вполне серьезны.
— Да, сэр.
— Тебе следует все время помнить об этом.
Комиссар снова посмотрел в окно, чтобы узнать, где они в тот момент проезжали. Водитель, включив сирену, пробирался сквозь поток машин с ловкостью классного слаломиста.
— Отпущенных ими пассажиров допросили?
— Да, сэр, всех, кого успели отловить. Большинство из них либо сбежали оттуда, либо смешались с толпой. Но нам очень помог этот молодой парень — кондуктор. Мы теперь знаем хотя бы, сколько человек захватили поезд…
— И сколько же, десяток?
— Четверо. Их всего-навсего четверо. Они в чулочных масках. Вооружены, судя по описанию, автоматами системы "Томсон". Одеты в темные плащи и такие же шляпы. Кондуктор утверждает, что они прекрасно организованы и знакомы с принципами работы подземки.
— Ага! Это интересно. Нам нужно будет послать кого-нибудь просмотреть картотеку бывших служащих подземки. Но не сейчас, разумеется, не сейчас!
— Я поручу заняться этим транспортным полицейским. Их здесь скопилось до двух сотен, включая их начальничка собственной персоной.
— Я прошу вас обращаться с ним со всем подобающим уважением.
— У нас проблемы со связью. Центральная диспетчерская — единственное место, откуда можно напрямую связаться с захваченным вагоном. Инспектор Даниэлс расположил свой командный пост в кабине машиниста поезда, что стоит у платформы на станции "28-я улица". У него есть радио для связи с Центральной диспетчерской, но он не может переговариваться с похитителями. Это обычная рация, применяемая в подземке, то есть он слышит, что Центральная говорит похитителям, но не знает, что те отвечают. Через Центральную я обратился к похитителям с предложением установить с ними непосредственную связь с помощью мегафонов из туннеля. Отказались наотрез. Похоже, им хочется, чтобы у нас были сложности.
— Что у тебя еще?
— Только что они снова напомнили о лимите времени. Они настаивают на нем. Три часа тринадцать минут.
— А кто поддерживает с ними прямую связь?
— Какой-то лейтенант транспортной полиции. Видимо, смышленый малый. По крайней мере, так считает Даниэлс. А как вы думаете, почему они отказываются от мегафонов?
— Причины, я полагаю, чисто психологические. Хотят показать, кто хозяин положения. Ну ладно, я отключаюсь, Чарли. Держи все под контролем. Свяжусь с тобой, как только мы примем окончательное решение.
Лимузин круто свернул в узкий боковой проулок, круто поднимавшийся вверх вдоль Карл-Шурц парк. Не снижая скорости, он промчался мимо двух взявших под козырек охранников и подкатил к подъезду резиденции мэра. Вдалеке через широкую лужайку видна была река и мост Хеллгейт.
Водитель затормозил рядом с тремя такими же черными лимузинами, уже стоявшими у подъезда. Комиссар выскочил наружу и, отбивая ногами быструю дробь, побежал вверх по мраморной лестнице.
Репортеры и фотографы прибыльна угол Парк-авеню и 28-й улицы вслед за первыми полицейскими подразделениями. Впрочем, полицейские силы еще продолжали подтягиваться, а вся журналистская братия была уже в сборе. С характерным самоуверенным видом газетчики попробовали прорваться через полицейские кордоны, состоявшие из деревянных барьеров, поставленных поперек улицы машин, конных полицейских и шеренг патрульных, большинство из которых, судя по цвету касок, принадлежали к тактическим полицейским силам. Репортеры толкнулись было к одному из входов на станцию, но, отброшенные полицией, вынуждены были отступить и дружной толпой ринуться к другому, где их тоже ждала неудача.