Необескураженные, они тут же атаковали вопросами офицеров.
— Как складывается ситуация в настоящий момент, инспектор?
— Я не инспектор, я — капитан и ничего не могу вам сказать.
— Городские власти уже решили выплатить выкуп? Труп диспетчера все еще лежит в туннеле? Вы уверены, что он мертв? Кто командует операцией?
— Я не стану отвечать на ваши вопросы, — сердито отмахнулся от них капитан.
— Вам приказали ничего не говорить?
— Да.
— Кто отдал такой приказ? К прессе он не относится. Как ваше имя, капитан? Так кто же отдал приказ?
— Я сам отдал приказ, — взорвался полицейский. — А теперь попрошу очистить улицу!
— Что вы себе позволяете, капитан?! Здесь вам не Германия!
— Считайте, что сейчас здесь — Германия, если вас это утешает.
— Как вас зовут, капитан?
— Капитан Немо.
— Джо, сфотографируй для меня капитана Немо…
Радиорепортеры с магнитофонами через плечо и высоко поднятыми над головой микрофонами, чтобы не повредить аппаратуру в давке, сконцентрировались на рядовых полицейских.
— Послушайте, милейший, как вы оцениваете размеры этой толпы?
— Это очень большая толпа.
— Вероятно, это самая большая толпа, какую вам когда-либо доводилось видеть поблизости от места преступления?
Мускулы лица у несчастного полисмена из тактических сил напряглись от непривычки к такому вниманию со стороны журналистов.
— Может статься, что и самая большая. Трудно сказать. Может, и нет.
— Как, по-вашему, это неуправляемая толпа?
— В сравнении с некоторыми другими, я бы сказал, что она вполне управляемая.
— Наши радиослушатели конечно же понимают, что хотя то, чем вы сейчас заняты, и не столь драматично, как схватка с бандитами, но и это очень важная часть полицейской работы, требующая силы и мужества. Мы от души благодарим вас за добросовестный труд. Как ваше имя, сэр?
— Мелтон.
— Вы прослушали интервью с патрульным Мелтоном из ТПС, что означает "тактические полицейские силы", здесь, поблизости от того места, где разворачиваются трагические события, то есть у перекрестка Парк-авеню и 28-й улицы. Мы хотим еще раз выразить вам, патрульный Мелтон, признательность за ваш нелегкий труд, ведь, честное слово, нелегко сдерживать эту разъяренную толпу. Спасибо… А вот рядом со мной еще один джентльмен, детектив в штатском, как я понимаю, который активно помогает сдерживать наседающую толпу. Сэр, верно ли мое заключение, что вы переодетый в штатское полицейский?
— Ничего подобного.
— Так вы не детектив?
— Конечно, нет!
— И тем не менее, вы, как я вижу, принимаете деятельное участие в операции по сдерживанию?
— Я не принимаю участия ни в какой операции. Я никого не сдерживаю, это меня здесь задерживают. Все, что я хочу, это поскорей выбраться отсюда и как-нибудь попасть живым домой.
— Теперь понимаю, сэр. Извините, это была ошибка. Спасибо большое. А вы, знаете ли, очень похожи на штатского детектива. Может быть, вы сообщите нам, каков в действительности ваш род занятий?
— Я живу на пособие.
— А я-то принял вас за детектива, ха-ха… Желаю удачи, сэр, в ваших попытках поскорее попасть домой…
За единственным исключением все телевизионные станции передали сообщение о захвате поезда всего через несколько секунд после его поступления. Большинство прервало трансляцию развлекательных передач и фильмов, чтобы возобновить их после экстренного сообщения. Другие, не желая обижать телезрителей, передач не прерывали, но пустили внизу экрана "бегущую строку". Лишь один канал был застигнут новостью врасплох во время передачи рекламного ролика, и сообщение пошло с минутным опозданием.
Отделы новостей крупнейших телекомпаний — как общенациональных, так и местных — срочно выслали передвижные съемочные группы к месту событий. Крупнейшая из станций — "Юниверсал бродкастинг системз" — отрядила соответственно наиболее крупную группу, до зубов вооруженную аппаратурой. Более того, возглавить ее было поручено самому Стаффорду Бедрику — популярнейшему ведущему информационных программ. Обычно Бедрик освещал наиболее важные события вроде инаугураций президентов или убийств политических деятелей рангом не ниже посла. Однако на этот раз он вызвался сам, почувствовав, что захват поезда привлечет внимание всей нации.
Некоторые операторы взобрались на верхние этажи соседних домов, чтобы снять панораму улиц, бурлящих народом, перегороженных десятками полицейских автомобилей. Остальные работали прямо в толпе. Вскоре большинство из них отчаялись пробраться к командному посту полиции, расположенному на автостоянке поблизости от южного входа на станцию, и принялись интервьюировать "случайных прохожих".