Все еще дрожащий Лонгмэн дернул подбородком вверх и спросил:
— А ты уверен, что наверху все чисто? Что "фараоны" убрались оттуда?
— Уверен, — ответил Райдер. — Они будут следовать за поездом.
Услышав нотку раздражения в своем голосе, он умышленно сделал паузу, прежде чем продолжить:
— Готовы? Тогда я начинаю отдавать команды.
Строгий распорядок дальнейших действий был продиктован необходимостью. Во время репетиций, когда каждый действовал сам по себе, то один, то другой забывали какую-нибудь деталь. Поэтому ему пришлось разработать простую и эффективную последовательность команд, которые они должны были исполнять все вместе. Обдумывая этот этап операции, он решил также, что не стоит проделывать его в камере аварийного выхода, чтобы какой-нибудь случайный прохожий не увидел их сквозь решетку люка или не услышал их голоса.
— Автоматы! — коротко приказал Райдер и первым положил свой на бетонный пол туннеля. Стивер и Лонгмэн сразу же последовали его примеру, но Уэлком медлил, крепко вцепившись в свое излюбленное оружие.
— Давай же, Джо, — сказал Стивер. — Для этой работы тебе понадобятся обе руки.
— Тоже мне заместитель командующего выискался, — презрительно бросил Уэлком, но все же с большой неохотой подчинился и положил свой автомат рядом с остальными.
— Шляпы и маски! — отдал следующий приказ Райдер.
Появление лиц произвело почти шокирующее впечатление. Райдер подумал, что лица кажутся менее реальными, чем маски. К его удивлению, он услышал реплику Уэлкома, который вслух повторил его мысль:
— А с чулками на рожах вы смотрелись гораздо симпатичнее.
— Маскировка! — продолжал Райдер.
Сам он вынул изо рта ватные тампоны еще в самом начале. Тогда же Лонгмэн снял солнцезащитные очки. Поэтому Стиверу осталось сдернуть с головы седой парик, а Уэлкому избавиться от усиков и кудрявых бакенбардов.
— Плащи! — командовал Райдер. — Снять, вывернуть наизнанку, снова надеть!
Каждый из четырех плащей цвета морской волны с изнаночной стороны выглядел совершенно иначе. У Джо это был светло-бежевый дождевик. У Стивера — что-то вроде серого пальто с черным воротником из искусственного меха. У Лонгмэна — черный твид, а у него самого — темно-зеленая болонья. Он внимательно следил, как они переодели плащи и застегнули их поверх поясов с деньгами.
— Головные уборы!
Они были извлечены из карманов: у Джо это была вязаная спортивная шапочка, у Стивера — кепка, у Лонгмэна — черная ушанка из русского каракуля, у него самого — кепи с небольшим, слегка задранным вверх козырьком.
— Перчатки!
Они стянули перчатки с пальцев и побросали их.
— Пистолеты в карманах? Проверить! — Райдер подождал подтверждения от каждого. — Отлично! Теперь бумажники Покажите удостоверения.
Он надеялся, что им не придется воспользоваться удостоверениями, однако не исключено было, что пара полицейских будет торчать поблизости от аварийного люка и захочет задать им несколько вопросов. В этом случае они должны были изобразить штатских детективов, принимающих участие в операции, и предъявить соответствующие удостоверения, которые обошлись дороже, чем автоматы.
— Нельзя ли поживее?! — поторопил остальных Лонгмэн.
— Этот трус боится собственной тени, — усмехнулся Уэлком.
— Почти закончили, — сказал Райдер. — Теперь поднять автоматы. Магазины отсоединить и сунуть в карманы. Автоматы снова положить.
Это была элементарная предосторожность. Он не был приучен бросать заряженное оружие.
Все четверо нагнулись за автоматами, но только трое щелкнули замками магазинов.
— Ну нет, — сказал Джо Уэлком, улыбаясь. — Я беру эту штуку с собой.
Голос Марино звенел в тишине диспетчерской:
"Пелхэм, 123" только что проследовал станцию "14-я улица" и продолжает движение в направлении станции "Астор-плейс".
"Какова скорость?"
"Трудно сказать точно, — ответил Марино, — но, думаю, около пятидесяти километров в час. Полицейские машины смогут угнаться за ними сквозь транспортный поток?"
"В этом нет необходимости. У нас есть машины по всему маршруту их следования. Они передают их друг другу по мере движения вагона".
"Сейчас они примерно на полпути от "14-й улицы" и "Астор-плейс".
"Понял тебя. Продолжай держать меня в курсе".
Радиооператор передал лейтенанту Гарберу записку, которую он прочитал, продолжая внимательно следить за сообщениями миссис Дженкинс. Транспортный полицейский, находившийся на платформе станции "14-я улица", информировал, что поезд проследовал мимо без остановки…