Как видим, Банкс умело и удобно расположил оба жилых помещения Парового дома на колесах. Зимой они могли обогреваться с помощью специального устройства, которое обеспечивало циркуляцию теплого воздуха по комнатам, не считая двух маленьких каминов, установленных в салоне и столовой. Мы были готовы преодолеть все трудности холодного сезона даже на склонах Гималайских гор.
Была решена, разумеется, и проблема снабжения провизией. Мы взяли с собой лучшие консервы в количестве, достаточном для пропитания всех участников экспедиции в течение года. Особенно много было коробок с консервированным мясом лучших сортов, преимущественно вареной и тушеной говядины, и куриными паштетами.
Молока нам также должно было хватить для утреннего завтрака, предваряющего второй, основательный завтрак, как и бульона для полдника, который предшествует вечернему обеду, благодаря новым методам приготовления этих продуктов, позволяющим хранить их длительное время в концентрированном виде.
Молоко, подвергнутое выпариванию и приобретшее густую консистенцию, хранилось в закрытых герметических банках по 450 граммов, так что они могли дать три литра жидкого молока каждая, если добавить к содержимому пять частей воды. При этих условиях оно соответствует по своему составу обычному молоку хорошего качества. То же можно сказать о бульоне, который хранится в кубиках, а растворяясь в воде, приобретает все качества хорошего бульона.
Что касается мороженого, столь ценного продукта в этих теплых широтах, то нам было легко его приготовить при помощи аппаратуры Карре[79], которая понижает температуру путем выпаривания жидкого аммония. Одно из задних отделений использовалось как холодильная установка, где, применяя либо выпаривание аммония, либо возгонку метилового спирта, можно было поддерживать холод довольно долго благодаря методам моего соотечественника, француза Теллье[80]. Согласитесь, мы располагали такими широкими возможностями, что в любых обстоятельствах могли получить продукты прекрасного качества.
Что касается напитков, то погреб был полон ими. Французские вина, пиво разных сортов, водка, арек имелись в количестве, вполне достаточном для первого времени.
Следует добавить к тому же, что наш маршрут не должен был значительно отклоняться от населенных провинций полуострова. Индия, как известно, не пустыня. Если не жалеть рупий, там легко можно раздобыть не только необходимое, но и все, что вы пожелаете. Может, однако, случиться, что если мы зазимуем в северных районах, в предгорьях Гималаев, то останемся на собственном попечении. Но и в этом случае мы сумеем создать себе все условия для комфортабельной жизни. Практичный ум нашего друга Банкса все предусмотрел, и можно было смело положиться на него в вопросах нашего пропитания в дороге.
Маршрут нашего путешествия, в целом решенный, за исключением тех изменений, которые могли привнести в него неожиданные обстоятельства, был следующим.
Выехав из Калькутты, следовать по долине Ганга до Аллахабада, подняться через королевство Ауд до первых отрогов Гималаев, останавливаясь лагерем то тут, то там на несколько месяцев, давая капитану Худу полную возможность поохотиться, затем спуститься к Бомбею.
Нам предстояло проделать около девятисот лье. Расстояние огромное, но наш дом и весь его персонал будут путешествовать вместе с нами. Кто отказался бы несколько раз проделать кругосветное путешествие в таких условиях?
Глава VI
ПЕРВЫЙ ЭТАП
На рассвете 6 мая я вышел из отеля «Спенсер», одного из лучших в Калькутте, где жил с момента приезда в столицу Индии. Этот большой город уже не имел от меня тайн. Утренние прогулки в карете на Стренд, до эспланады форта Уильяма, среди роскошных карет европейцев, которые с превеликим презрением пересекают путь менее шикарных экипажей толстых местных богатеев; экскурсии по тем любопытным торговым улицам, которые вполне справедливо носят название базаров; посещение полей кремации мертвых на берегах Ганга; походы в ботанические сады натуралиста Хукера; визиты к «мадам Кали»[81], ужасной четырехрукой женщине, дикой богине смерти, что прячется в маленьком храме одного из предместий, где бок о бок соседствуют современная цивилизация и туземное варварство, — все это я проделал. Полюбоваться дворцом вице-короля, что возвышается как раз напротив отеля «Спенсер»; отдать дань восхищения занятным дворцам Чоуринги-Роуд и Таун-Холл, воздвигнутым в память о великих людях нашего времени; изучить в деталях интересную мечеть Хугли; заглянуть в порт, забитый превосходными торговыми судами английского флота; наконец, попрощаться с аргилами, адъютантами или философами[82], — эти птицы имеют столько названий! — чьей заботой является убирать улицы и содержать город в отменной чистоте, — это тоже было проделано, и мне оставалось лишь уехать.
80
Теллье Шарль (1828–1913) — французский инженер, изобретатель метода консервации продуктов при помощи холода.
81
«Мадам Кали» — так иронически называет Жюль Верн свирепую и кровожадную индийскую богиню. Кали — «черная» богиня, покорительница времени, танцующая танец победы в ожерелье из черепов. Одна из ипостасей богини Дурги, жены бога Шивы. Культ Кали, истребительницы демонов-асуров, особенно распространен в Бенгалии, название столицы которой — Калькутта — образовано от ее имени.
82
Аргалы, адъютанты или философы — большие птицы, похожие на аистов, выполняют роль санитаров в городе.