Выбрать главу

Если внимательно изучить предание о Девкалионе и Пирре, то станет ясно, что в нём можно выделить три основных слоя. Возможно, что этот миф складывался из трёх первичных мифов, возникших в разные времена.

Легенды о разных потопах могли и даже должны были смешиваться. Каждая область Греции, вероятно, имела собственный вариант легенды о потопе, порождённый воспоминаниями о локальных потопах этой местности. Эти легенды смешивались при передаче легенд из уст в уста.

Известна и такая особенность мифотворчества – повторяющееся событие, будь то нашествие, землетрясение, или – потоп создаёт эпическую ситуацию, способствует возникновению мифа, но тогда в этом мифе естественно смешиваются легенды о всех предшествующих событиях.

Девкалион и Пирра. Мраморный рельеф

Это было известно уже античным авторам. Такой точки зрения придерживался, например, Платон. В диалоге «Тимей» он вкладывает эту мысль в уста египетского жреца, отвечающего мудрецу Солону. Когда Солон рассказывал египетскому жрецу о древней истории греков, о Девкалионовом потопе, жрец заметил: «Вы храните память об одном потопе, а ведь их было много до этого». Он объяснил Солону, что в древности потопы много раз уничтожали зарождающиеся греческие города, греческую культуру. Во время стихийных бедствий разрушались храмы и библиотеки, терялись исторические записи, поэтому греки плохо помнят своё прошлое и поэтому рассказы о всех бывших прежде потопах смешались в рассказ об одном потопе.

Но, впрочем, вполне возможна обратная ситуация, – то есть многие мифы о потопах рассказывают об одном, грандиозном потопе, о потопе Всемирном. На этот миф наслаиваются легенды о других, более поздних локальных наводнениях.

Самый древний слой мифа о Девкалионовом потопе – та часть легенды, где говорится о возрождении человечества из камней. Подобные легенды существовали повсюду, например, у славян.

В Белоруссии, например, рассказывают легенды о валунах, принесенных ледниками последнего Оледенения (в результате таяния сих льдов и произошёл потоп). Будто бы в старину было так холодно, что люди задумали принести солнечный свет и тепло в свои жилища. Они стали бегать по полянам и собирать свет в ладошки, но у них ничего не получалось, в их домах не становилось теплее, и тогда они обратились в камни.

Подобные предания являются общими для всех европейских и многих азиатских народов. Это очень древний мотив, возникникший, возможно, в конце ледникового периода.

Представление, что потоп может быть карой за человеческие жертвоприношения, наоборот, позднего времени. Этот варварский обычай стал изживаться в Элладе не ранее середины П-го тыс. до н. э. Значит, следует обратить внимание на катастрофы того времени. В частности, на извержение вулкана Санторин в Эгейском море. К рассмотрению этой катастрофы мы вернёмся в главе, посвящённой гипотезам о гибели Атлантиды.

Обряд человеческих жертвоприношений долго изживался человечеством. Стремление царя Ликаона принести в жертву своего сына, или внука, скорее всего объясняется не тем, что он хотел испытать Зевса, – так стали интерпретировать позднее, а древним варварским обычаем – приносить в жертву первенца, для того чтобы умилостивить бога. Известен был этот обычай и у греков, и у древних евреев (жертвоприношение Исаака), и в нём не было ничего необычного для того времени и для сих народов. Замечу, лишь славяне, придерживавшиеся ведической веры, отвергали такие обычаи, согласно «Книге Велеса».

И мы видим в сей легенде ещё один слой – это та часть легенды, сюжетная линия которой совпадает с библейской.

Сегодня большинство толкователей мифа о Всемирном потопе придерживаются той точки зрения, что библейское сказание о Всемирном потопе древние евреи заимствовали у Ассирии и Вавилона.

Обычно исследователь, увидев сходство двух мифов, записанных в разное время, делает вывод, что тот, что записан позднее, заимствован у записанного раньше. А это не всегда так. Наиболее вероятно, что легенда о Всемирном потопе не заимствовалась в историческое время, а была уже общей для всех народов Передней и Малой Азии, в том числе и (после образования Ионии) для малоазийских греков.

Все жившие в этих местах народы, достигшие на определённом этапе своей истории уровня письменной культуры, оставили нам и свою разновидность мифа о Всемирном потопе.

Но это говорит не о пути, по которому заимствовалось предание. Изучая древние источники, мы исследуем не пути передачи сюжета, а лишь видоизменение самого мифа, который, естественно, искажался, когда он сохранялся не в священных текстах, а в устном предании.