Выбрать главу

Я все думаю об этих пугалах, и я все думаю о том, как пугало Альберта Майлза смотрело на меня, когда я был достаточно глуп, чтобы прикоснуться к нему. Я все думаю, что же это значило, когда он поприветствовал меня. Я даже боюсь, что знаю. У меня неприятное чувство, что в этом году в центре города может появиться еще одно пугало, с лицом, очень похожим на лицо Неда Грабера, только без плоти.

У меня есть еще худшее подозрение, что в следующем году будет еще одно, которое будет иметь сильное сходство с вашим покорным слугой. Наверно, это еще одна причина, по которой я люблю сидеть у окна и смотреть вниз на Саммитвилл: я все думаю, что с высоты трех этажей открывается прекрасный вид, и мне все время интересно, выдержат ли мои руки мой вес на то время, которое потребуется, чтобы открыть окно, и, может быть, просто высунуться немного слишком далеко.

Я почти уверен, что падение убьет меня. Но я боюсь умереть, боюсь, что, может быть, все то, чему меня учили в воскресной школе, было правдой. Они говорили, что самоубийство – это верный способ попасть в ад. Даже после всех этих лет, я думаю, что все еще есть некоторые части моего воспитания, которые просто невозможно избежать.

Я думаю, что все еще буду здесь, когда Хелен придет за мной. Я буду ждать и всем сердцем желать, чтобы встать и просто уйти из этого города. Может быть, если пугало придет за мной, я сумею пережить это, и меня обойдут ради какого-нибудь другого несчастного дурака, который задает слишком много вопросов. Может быть, он даже простит мне мои прегрешения и позволит мне снова жить как нормальному человеку; я почти уверен, что он мог бы исцелить меня, если бы захотел.

Наверно, в глубине души я просто трус. Я бы предпочел рискнуть с дьяволом, которого знаю, чем с тем, что может быть впереди, если решусь выпрыгнуть из этого окна.

Отсюда мне даже видна городская площадь, и я могу насчитать добрых десять фигур внизу, все они смотрят в центр маленького парка, с ледяным восхищением глядя на эстраду или, может быть, на бронзовое изображение «Чарльза С. Вестфалена — основателя нашего города». Я думаю, что, возможно, люди здесь, в Саммитвилле, получат большую фору в этом году. Я думаю, что никогда не бывает слишком рано, чтобы проникнуться духом Хэллоуина в Саммитвилле. Так или иначе, я сам должен узнать об этом в самом ближайшем будущем.

Перевод: Александра Сойка

Укус

Шейн Маккензи

Слим наклонил бутылку водки ко рту, постукивая по ее дну, чтобы достать последнюю жгучую каплю, которая, как он знал, там осталась. Он высунул дрожащий язык и фыркнул, когда бутылка отказалась подчиниться.

- Черт возьми!

Бутылка разбилась о кирпичную стену и превратилась в искрящийся туман.

- Твою мать…

Лютер снова понюхал правую ногу Слима, и тот в сотый раз пнул его левой ногой. Правая нога лежала на бетоне, как бесполезный кусок мяса; он уже давно ничего не чувствовал в этой ноге... но отчетливо чувствовал ее запах.

И Лютер тоже это почувствовал. Каким бы сильным ни был этот запах для Слима, он представлял себе, что обостренное обоняние Лютера делает его похожим на фейерверк в его носу. С собачьего языка текла слюна, когда он тяжело дышал.

Слим не любил на него смотреть. Он все равно ничего не мог с этим поделать, поэтому просто опустил штанину и притворился, что все в порядке. Даже когда из раны вытекала жидкость, впитываясь в ткань его уже покрытых грязью джинсов, он просто давал ей высохнуть, а затем соскребал молочную пленку зазубренным ногтем большого пальца.

У Слима осталась одна сигарета, но зажигалки не было. Он не думал, что когда-нибудь найдет в себе силы сходить за ней; вставать становилось все труднее и труднее, не говоря уже о том, чтобы идти куда-то. Он сунул руку в карман куртки, нащупал там сигарету и вздохнул. Его никотиновая зависимость била его по яйцам, но он жевал ее, пока она не утихла.

Лютер перевел взгляд с ноги Слима на его лицо. Его хвост был зажат между ног, и он скулил тихо, шепотом. Его язык скользнул по подбородку и лицу, приглаживая влажные волосы.

Слим вздрогнул, когда с улицы донесся смех всего в нескольких футах от того места, где они с Лютером сидели, скрытые темнотой переулка, как две летучие мыши со сломанными крыльями на полу пещеры. Переулок был их домом. Слим не хотел, чтобы это был их дом, но однажды он сел там, когда его нога сильно болела, и с тех пор не мог пошевелиться. Поэтому переулок стал родным милым домом. Поначалу все было не так уж плохо. Он плюхнулся на землю на расстоянии вытянутой руки от мусорного бака, в котором лежала какая-то спасительная еда. Он не знал, кому она принадлежала, но кто бы это ни был, они не приносили ее с тех пор, как он был там. Он надеялся, что они будут приходить каждый день, но, в конце концов, перестал надеяться. И пока он сидел на этом месте, ощущение в ноге превратилось из мучительной боли в ничто—зловещее онемение.